Yayoi เป็นร้านอาหารจากประเทศญี่ปุ่น ที่เสิร์ฟอาหาร จานร้อน และรสชาติสไตล์ต้นตำรับ (นี่คือที่ผมหาในกูเกิ้ล)
ผมสงสัยเรื่องภาษา การอ่าน และยังมีอีกหลายร้านอาหารญี่ปุ่นในไทย แต่ผมเอาแค่ yayoi ก่อน
โฆษณา หรือตาม ห้าง ร้านยาโยอิ ผมได้ยินพนักงานพูดว่า "ยาโยอิ" หรือโฆษณาก็พูดว่า "ยาโยอิ" ภาษาเขียนก็เขียนว่า "ยาโยอิ"
ในตาราง a คือ อะ , o คือ โอะ
ผมเลยสงสัยว่า ทำไมไม่เป็น "ยะโยะอิ"
อ่านได้2แบบหรอครับ หรือคำนี้ต้องอ่านแบบนี้?
หรือพนักงานกับข่าวสารเขาอ่านผิด?
กำลังฝึกภาษาญี่ปุ่นตามยูทูปครัย อยู่ดีๆก็สงสัยคำว่า Yayoi
ผมสงสัยเรื่องภาษา การอ่าน และยังมีอีกหลายร้านอาหารญี่ปุ่นในไทย แต่ผมเอาแค่ yayoi ก่อน
โฆษณา หรือตาม ห้าง ร้านยาโยอิ ผมได้ยินพนักงานพูดว่า "ยาโยอิ" หรือโฆษณาก็พูดว่า "ยาโยอิ" ภาษาเขียนก็เขียนว่า "ยาโยอิ"
ในตาราง a คือ อะ , o คือ โอะ
ผมเลยสงสัยว่า ทำไมไม่เป็น "ยะโยะอิ"
อ่านได้2แบบหรอครับ หรือคำนี้ต้องอ่านแบบนี้?
หรือพนักงานกับข่าวสารเขาอ่านผิด?