▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
CGM48
สิตา ธีรเดชสกุล (สิตา CGM48)
รินะ อิซึตะ (อิซึรินะ CGM48)
ปุณยวีร์ จึงเจริญ (ออม CGM48)
เพลงของ CGM48 หลังจากนี้จะมีเนื้อร้องเป็นภาษาถิ่น หรือมี2เวอร์ชั่น ทั้งเหนือและกลางกันนะ
เพลงแรกของ CGM ได้คลอดออกมาแล้วเป็นเพลงที่มีองค์ประกอบเต็มเปี่ยม แต่แบบนั้นเพลงหลักแรกของ CGM ที่สิตาได้เป็นเซนเตอร์จะใช้ภาษาถิ่นเป็นหลักในการแปลเพลงเลยรึเปล่านะ หรือจะใช้ภาษากลาง หรือจะมีทั้งสองเวอร์ชั่น เพราะต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น ผมก็ไม่รู้ว่า คนญี่ปุ่นมีการใช้ภาษาแบบไหนบ้าง เพราะสื่อไทยพวกการ์ตูนชอบให้คนคันไซทำเสียงเหน่อแทนเลยไม่รู้ว่าคนคันไซ หรือคนภูมิภาคอื่นที่มีการใช้คำต่างกันไป จะเข้าใจคำแปลของพวกเค้ากันเองแบบของไทยมั้ย