หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลไทยเป็นEngให้หน่อยคะ แปลในกูเกิลมันแปลกๆ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
เพื่อให้ได้ตำแหน่งที่ต้องการในการฝึกงานให้มีประสบการณ์อย่างมืออาชีพเพื่อผลประโยชน์ของการสมัครงานต่อไป
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แอบอยากรู้อยากเห็น อาชีพแอร์โฮสเตสใช้google translate ในการแปลภาษากับผู้โดยสารกันบ้างไหมเวลาสื่อสารด้วยคำพูดไม่เข้าใจกัน
เวลาเราไปตามสถานที่มีพนักงานบริการ เช่น พนักงานขาย พนักงานคลีนิก พนักงานโรงแรม ซึ่งแน่นอนว่าเป็นอาชีพที่ต้องสามารถภาษาต่างประเทศในการสื่อสารได้ แต่บางทีถ้าสื่อสารด้วยการคุยแล้วไม่เข้าใจกันทั้งสองฝ่ายจ
สมาชิกหมายเลข 7584362
คำเรียก หมอ กับอาจารย์ในภาษาญี่ปุ่น มีคำว่าอะไรบ้างครับถ้าไม่ใช้เซ็นเซ ตลอดนะครับ
คำเรียก หมอ กับอาจารย์ในภาษาญี่ปุ่น มีคำว่าอะไรบ้างครับถ้าไม่ใช้เซ็นเซ ตลอดนะครับ คำว่าครู แปลเป็นอะไรได้บ้าง คือเซ็นเซใช้เรียกอาชีพอะไรได้บ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 8812716
“เจ๊หมู VS Google Translate”
“เจ๊หมู VS Google Translate” เจ๊หมูร้านข้าวแกงอยากเอาเมนูขึ้นป้ายเป็นภาษาอังกฤษ เลยเปิด Google Translate พิมพ์ว่า “แกงเขียวหวานไก่” แปลออกมาได้ว่า… “Sweet Green C
สมาชิกหมายเลข 7794758
ทุกคนคิดว่า อาชีพนักแปลยังจำเป็นอยู่มั้ยคะ ในเมื่อ AI แปลได้ดีขึ้นและเร็วกว่ามาก
สวัสดีค่ะพี่น้อง เราอยากมาถามคำถามที่คิดมาหลายวันแล้ว ด้วยเราเป็นหนึ่งในนักแปลฟรีแลนซ์ที่รับแปลเอกสารในแพลตฟอร์มต่างๆที่กำลังประสบกับปัญหางานแปลลดลงอย่างต่อเนื่องจนน่าตกใจ จากที่ทำฟูลไทม์ก็ รายได้จากก
สมาชิกหมายเลข 8853202
คิดว่าระหว่าง Google Translate กับ Baidu Translate เจ้าไหนแปล ENG>ไทย ได้ดีกว่ากันครับ? (ไม่นับวีรกรรม Baidu นะ)
ก็นะ คำถาม คิดว่าระหว่าง Google Translate กับ Baidu Translate จ้าไหนแปล ENG>ไทย ได้ดีกว่ากันครับ? (ไม่นับวีรกรรม Baidu นะ) ไม่อยากทำโพลสักเท่าไหร่ เพราะเกรงว่าคะแนนจะเทไปยัง Google Trans หมด เพ
GouKoong
'ใหม่ ดาวิกา' ตำราสอนเอวลอย ของ กูรูแฟชั่นประเทศเวียดนาม
บทความแฟชั่น จาก https://m.kenh14.vn/muon-dien-crop-top-sexy-ma-van-tinh-te-cac-nang-phai-hoc-ngay-mai-davika-20200802001335805.chn ต้นฉบับหน้าตาประมาณนี้ แปลEng แบบ Google translate
แมวสีเทาตุ่น
มีเทคนิคแปลไทยเป็นอังกฤษ หรืออังกฤษเป็นไทย ไหมครับ
ถ้าใช้ google translate เหมาะไหมครับ อาจจะแปลกลับไปกลับมา เพื่อตรวจสอบ อาจจะเรียนภาษาจาก google translate โดยฟังจาก google translate ออกเสียง หรือมีข้อแนะนำในการใช้ google translate ในการแปลไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 7474319
I have one offer for you Can I explain here? แปลว่าอะไรหรอคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ ลองใช้กูเกิลแปลแล้วมันออกมาแปลกๆ เลยลองมาตั้งกระทู้ถามดีกว่าน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5710505
ช่วยแปลให้ทีครับ
คำนี้แปลว่าอะไรหรอครับ ลองแปลใน google translate กับ chat gpt แล้วคำแปลแปลกๆ
สมาชิกหมายเลข 3776795
ใหม่ ดาวิกา | 又狠又美,你确定她是“泰版昆凌”不是“泰版章子怡”?
บทความแฟชั่นจากประเทศจีนค่ะ ต้นฉบับหน้าตาประมาณนี้ แปล Eng แบบ google translate เครดิตบทความ https://www.sohu.com/a/318951502_120016326 เขียนถึงน้องใหม่น่ารักมาก ผ่านไปเจอเลยเอามาฝากค่ะ
แมวสีเทาตุ่น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลไทยเป็นEngให้หน่อยคะ แปลในกูเกิลมันแปลกๆ