หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าจะเขียนชื่อเป็นภาษาจีนต้องเขียนแบบไหน?
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
คืองงค่ะ เราต้องเขียนชื่อเป็นภาษาจีนแต่พอไปหาวิธีเขียนในเน็ตบอกว่าให้เขียนเป็นแบบจีนเลย แต่มันต้องทับศัพท์ไม่ใช่หรอคะ? หรือยังไง แล้วถ้าทับศัพท์ต้องเขียนยังไงอีกเพราะภาษาจีนไม่ได้มีตัวอักษรหรือสระเลย มีแต่เป็นตัวๆ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รายได้ของนักแปลนิยายจีนในเว็บกับแบบหนังสือแตกต่างกันยังไง
คือเราเห็นหลายๆคนบ่นว่าเงินเดือนของนักแปลมันน้อย ไม่คุ้มกับค่าแรงที่เสียไป แต่เราก็เห็นบางคนบอกว่าแปลแบบหนังสือได้เงินเยอะกว่า แบบทำงานกับสำนักพิมพ์อ่ะค่ะ เลยอยากถามเพื่อความแน่ใจอ่ะค่ะ 1. ระหว่างแปล
สมาชิกหมายเลข 8013994
สวัสดีครับ อยากให้ทุกท่านช่วยแปลอักษรจีนโบราณให้หน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 8461254
ความคิดแบบหยินหยางอาจช่วยรักษาโลกตะวันตกที่แตกแยกได้
ความคิดแบบหยินหยางอาจช่วยรักษาโลกตะวันตกที่แตกแยกได้ จำเป็นต้องมีมุมมองโลกแบบองค์รวมมากขึ้นเพื่อก้าวข้ามอุดมการณ์ที่แตกแยกของความทันสมัยและส่งเสริมจริยธรรมระดับโลกที่หยั่งรากลึกในความสมดุลและการตอบแทน
สมาชิกหมายเลข 7778971
ฝันเห็นอักษรจีนตัวนี้โดยที่ไม่รู้ความหมายมาก่อน แปลว่าอะไรเหรอครับ
อยู่ๆก็ฝันเห็นอักษรจีนตัวนี้ โดยที่ไม่เคยเห็นไม่เคยรู้ความหมายของมันมาก่อน แต่จำรูปร่างได้แม่นเลยลองเอามาเขียนดู ปรากฎว่าเป็นคำว่า mìng แปลว่า - life; existence; state of living - l
สมาชิกหมายเลข 4949234
แนะนำนิยายพีเรียด วาย จีนแปลไทย
สวัสดีค่ะ พอดีเพิ่งอ่านนิยายวายจีน แปลไทยเรื่อง ฤบุรุษมิอาจครวญ จบค่ะ ชอบพระเอกสไตล์นี้ โหดก็โหดสุดเถื่อนๆ เราชอบพระเอก ธงแดงแกมมดำแบบนี้มากค่ะ มีใครพอแนะนำนิยายพระเอกแนวๆนี้ได้บ้างคะ หรือถ้ามีเ
สมาชิกหมายเลข 5520038
ตามหาเพลงจีนที่ผู้ชายร้องในรายการ heart signal
ท่อนฮุค baby แฮ๊ปเพน ภาษาจีนทับศัพท์อังกฤษ ดนตรีฝรั่งยุคก่อน
สมาชิกหมายเลข 8532112
อักษรจีนคือไม่มีตัวเป้ะๆหรอคะเช่น ภาษาอังกฤษยังมีK=ค แต่ภาษาจีนเหมือนมีเป็นคำให้เลย
คือเราสงสัยอะค่ะเพราะอยากเขียนภาษาจีนได้แลเวก็อ่านออกแต่คือเท่าที่ดูมาเหมือนมันไม่มีตัวอักษรเป้ะๆให้เราเลยงงๆช่วยไขปัญหาให้ทีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5503482
ช่วยแปลชื่อภาษาไทยเป็นทับศัพท์ญี่ปุ่นหน่อยคับ
ชื่อผม ธิติวุฒิ
สมาชิกหมายเลข 8330595
ทฤษฎีใหม่ว่าด้วยที่มาของคำว่า จีน ไทย สามเทศา ไตรตรึงษ์ ที่จะทำให้หลายท่านคลี่คลายความสงสัยในใจได้
ทุกท่านคงจะเคยรู้มาว่า ชื่อ ไทย อาจมาจากคำว่า ไท ที่แปลว่า อิสระ หรือมาจาก ไต้ ที่เป็นภาษาจีนแต้จิ๋ว แปลว่า ยิ่งใหญ่ แต่ในที่นี้
นอนดูดาว
เวลาแต่งนิยายจีนกัน ทุกคนใช้ทับศัพท์กันหรือเแล่าคะ
คำถามตามหัวข้อเลยค่ะแบบเช่นคำว่า จวิ้นจู่อะค่ะ ทุกคนใช้แบบทับศัพท์ไปเลยหรือใช้คำว่าท่านหญิงที่เป็นคำแปลหรอคะ อีกอย่างก็คือคำแทนตัวเองที่บ่งบอกถึงฐานะอะค่ะ แบบ เจิน เปิ่นหวาง เปิ่นกง เปิ่นกงจู่ แบบนี้อ
สมาชิกหมายเลข 7289099
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าจะเขียนชื่อเป็นภาษาจีนต้องเขียนแบบไหน?