หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Hence สามารถใช้เป็น verb ได้ไหมคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ไปเจอในประโยคมาคือเหมือนเค้าใช้ hence เป็น verb ในประโยคเลยค่ะ เลยอยากทราบว่าคำนี้สามารถใช้เป็น verb ได้ไหม ลองเสิร์ชหาดูแล้วก็ยังไม่กระจ่างเลยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
งงกับคำแปลมากเลยค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ
Well outside what a public servant could afford. อยากทราบว่า ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ โดยเฉพาะคำว่า well outside หาไม่เจอเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4619149
อยากสอบถามวิธีการใช้ประโยคที่เกี่ยวกับ Causative Verb
ผมไปเจอประโยคใน TikTok เกี่ยวกับการีวิวครับเลยไปสะดุดอยู่ประโยคหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับ การใช้ causative verb ซึ่งประโยคมีอยู่ว่า set of pictures make me realize your&n
สมาชิกหมายเลข 5731197
สอบถามประโยคภาษาอังกฤษ แปลเป็นไทยหน่อยครับ
คำว่า "ความตั้งใจของเรา คือสร้างรอยยิ้มให้กับคุณ" แต่งประโยคยังไงดีครับ "Our intentions to create smile for you" ใช้แบบนี้ได้ไหม ถูกหลักไวยากรณ์หรือปล่าว ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 5148073
Verb "commit" แปลได้กี่ความหมายคะ
ลองได้หาความหมายแล้วค่ะ ทั้งแบบไทย-ไทย อิ้ง-อิ้ง แต่พอลองไปอ่านบทความก็งง เลือกความหมายไม่ถูกเพราะเราไม่เข้าใจความหมายจริงๆ ขอให้ผู้รู้ช่วยบอกความหมายและพร้อมยกตัวอย่างให้ด้วยนะคะ ว่ามีกี่ความหมาย ล
สมาชิกหมายเลข 5953673
สงสัย ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษค่ะ
หนูยังอ่อนภาษาอังกฤษมากๆค่ะ ไปเจอคำนี้มาว่า I will have a think (ฉันจะเอาไปคิดดูก่อน) Think น่าจะเป็นverb ทำไม่เติม A ซึ่งน่าจะใช้กับนามนับได้ มาเติมหน้าthinkคะ ขอบคุณค่ะ^^
สมาชิกหมายเลข 3250867
ขอถามเรื่อง grammar ของประโยคแบบindirect ในภาษาอังกฤษครับ
ผมกำลังเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ข้อความข้างล่างตัดจากบางกอกโพสต์ครับ สงสัยว่าทำไมประโยครองสุดท้าย Mr. Wutichai หลัง said ทำไมใช้ verb เป็น is ไม่เป็น was ครับ
Ter @ AFC
ช่วยอธิบายความแตกต่างระหว่างคำว่า Cannabis กับ Cannabist ทีค่ะ
พอดีต้องแปลเว็บเป็นภาษาอังกฤษ แต่ไม่เข้าใจถึงความแตกต่างของ 2 คำนี้เลยค่ะ Cannabist เป็นคำที่มีคนเสิร์ชหาเยอะกว่า แต่ไม่มีความหมาย ส่วน Cannabis แปลว่ากัญชา แต่คนเสิร์ชหาน้อยกว่าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2838748
สอบถามประโยคนี้ครับ
When crews first arrived at the scene they found the barn completely alight and a later investigation into the
Dont be shy to ask
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Hence สามารถใช้เป็น verb ได้ไหมคะ