เวลาเราคุยกับที่บ้านจะแทนตัวเองว่า หนู เรียกผู้พูด ด้วยศักย์ ตามด้วยชื่อ เช่น น้าa อาb แต่บ่อยครั้ง(ไม่ใช่ทุกครั้งนะคะ) แทนไปว่า you เพราะมันสั้นค่ะ
ทั้งคุยกับคุณตา คุณยาย น้า อา พ่อ แม่ โดยเค้าก็เรียกกันแบบนั้น เรียกเราแบบเดียวกันด้วย เวลาพูดก็ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษนะคะ มีบ้างเป็นประโยคสั้นๆ แสลงทั่วไป
จะแทนว่า เธอ ก็ดูไม่สุภาพเท่าไหร่(เคยได้ยินเพื่อนเรียก) คุณ ก็ดูห่างๆ(ฟังดูประชดด้วยถ้าเราพูด...) อยากทราบว่าปกติเรียกแทนกันแบบไหนบ้างคะ
และในมุมมองของผู้ใหญ่ถ้าได้ยินเข้ามองว่าไม่สุภาพรึเปล่าคะ?
เวลาพูดกับญาติผู้ใหญ่ แทนตัวคู่สนทนากันยังไงคะ?
ทั้งคุยกับคุณตา คุณยาย น้า อา พ่อ แม่ โดยเค้าก็เรียกกันแบบนั้น เรียกเราแบบเดียวกันด้วย เวลาพูดก็ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษนะคะ มีบ้างเป็นประโยคสั้นๆ แสลงทั่วไป
จะแทนว่า เธอ ก็ดูไม่สุภาพเท่าไหร่(เคยได้ยินเพื่อนเรียก) คุณ ก็ดูห่างๆ(ฟังดูประชดด้วยถ้าเราพูด...) อยากทราบว่าปกติเรียกแทนกันแบบไหนบ้างคะ
และในมุมมองของผู้ใหญ่ถ้าได้ยินเข้ามองว่าไม่สุภาพรึเปล่าคะ?