ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ พยายามเสิร์ชละแต่ไม่ค่อยเข้าใจ
We are outgunned!, outmanned!, outumbered!, outplaned! and we are gonna make an all out stand! You know I'm gonna need a right hand man!
ประโยคที่ขีดเส้นใต้คือไม่เข้าใจค่ะ แต่ประโยคด้านหลังก็พอเข้าใจอยู่ แต่ถ้าแปลให้หมดจะดีมากค่ะ เผื่อเราเข้าใจผิด ช่วยแปลหน่อยค่ะ งงมากๆตอนนี้
ปล. คำว่า outgunned ถ้าแปลใน google translate จะแปลว่าอาวุธ แต่ถามเพื่อนแล้ว เพื่อนบอกว่าคือมันแปลประมาณว่าเสียเปรียบด้านอาวุธ
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยค่ะ
We are outgunned!, outmanned!, outumbered!, outplaned! and we are gonna make an all out stand! You know I'm gonna need a right hand man!
ประโยคที่ขีดเส้นใต้คือไม่เข้าใจค่ะ แต่ประโยคด้านหลังก็พอเข้าใจอยู่ แต่ถ้าแปลให้หมดจะดีมากค่ะ เผื่อเราเข้าใจผิด ช่วยแปลหน่อยค่ะ งงมากๆตอนนี้
ปล. คำว่า outgunned ถ้าแปลใน google translate จะแปลว่าอาวุธ แต่ถามเพื่อนแล้ว เพื่อนบอกว่าคือมันแปลประมาณว่าเสียเปรียบด้านอาวุธ