อยากรู้ครับ ว่าเวลาที่ไทยหรือประเทศอื่น ซื้อซีรีส์หรือละครของอีกประเทศไปทำเป็นเวอร์ชันของตัวเองนี่ ส่วนใหญ่มีการปรับเปลี่ยนบทเยอะมั้ยครับ แบบคงพล็อตหลักไว้ แต่ดัดแปลงส่วนรายละเอียดล็กน้อย หรือว่าแล้วแต่เรื่อง แล้วแต่ประเทศ
อย่างซีรีส์เกาหลี good doctor ที่ทางญี่ปุ่นเอาไปทำนี่มีการเปลี่ยนบทเยอะมั้ยครับ อยากรู้ (ฝั่งเมกาขอไม่ถามนะครับ ได้ยินมาจากลุ่มแม่น้ำฮวงโหว่าเปลี่ยนเยอะ) แล้วเรื่องอื่นๆล่ะครับ เป็นยังไง ขอบคุณครับ
แล้วปกติคนที่ดูทั้ง 2 เวอร์ชัน (โดยเฉพาะคนที่ชอบของต้นฉบับมากๆ) เขาชอบเวอร์ชันรีเมค (มีการดัดแปลง) มั้ยครับ
ซีรีส์ต่างประเทศที่มีการซื้อไปทำในประเทศตัวเอง ส่วนใหญ่มีการดัดแปลงเนื้อเรื่องเยอะมั้ยครับ
อย่างซีรีส์เกาหลี good doctor ที่ทางญี่ปุ่นเอาไปทำนี่มีการเปลี่ยนบทเยอะมั้ยครับ อยากรู้ (ฝั่งเมกาขอไม่ถามนะครับ ได้ยินมาจากลุ่มแม่น้ำฮวงโหว่าเปลี่ยนเยอะ) แล้วเรื่องอื่นๆล่ะครับ เป็นยังไง ขอบคุณครับ
แล้วปกติคนที่ดูทั้ง 2 เวอร์ชัน (โดยเฉพาะคนที่ชอบของต้นฉบับมากๆ) เขาชอบเวอร์ชันรีเมค (มีการดัดแปลง) มั้ยครับ