เวลาที่ทหาร หรือคนสามัญชนพูดกับราชวงศ์อังกฤษ/ต่างประเทศต้องใช้คำราชาศัพย์หรือคำพิเศษยังไงบ้างคะ ?

ตามหัวข้อเลยค่ะ เรากำลังศึกษาเรื่องนี้อยู่แต่พอไปอ่านกระทู้อื่นก็ยังงงๆว่าต้องใช้ยังไงถึงจะเหมาะสม
อย่างประเทศอังกฤษเวลาพูดกับ
เจ้าชาย
เจ้าหญิง
พระราชา
ราชินี
ต้องแทนตัวเองยังไง ลงท้ายยังไง แบ่งตามเพศ แทนตัวว่าข้าลงท้ายว่าพะย่ะค่ะรึเปล่า ?
เห็นว่าพวกสิ่งของคำกริยาใช้ตามปกติทั่วไป
รวมถึงการเรียกพี่ชาย/น้องชาย-พี่สาว/น้องสาว  ต้องเรียกยังไงบ้างคะ

ขอบคุณมากค่ะ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
ไม่มีราชาศัพท์ในภาษาอังกฤษ

https://www.royal.uk/greeting-member-royal-family

For men this is a neck bow (from the head only) whilst women do a small curtsy. Other people prefer simply to shake hands in the usual way.

On presentation to The Queen, the correct formal address is 'Your Majesty' and subsequently 'Ma'am,' pronounced with a short 'a,' as in 'jam'.

For male members of the Royal Family the same rules apply, with the title used in the first instance being 'Your Royal Highness' and subsequently 'Sir'.

For other female members of the Royal Family the first address is conventionally 'Your Royal Highness' and subsequently 'Ma'am'.

Polite conversation:  ต้องแทนตัวเองยังไง  I, me   ลงท้ายยังไง none   แบ่งตามเพศ ภาษาอังกฤษไม่มี ค่ะคะหรือครับ   แทนตัวว่าข้า I, you, he she   ลงท้ายว่าพะย่ะค่ะรึเปล่า No

รวมถึงการเรียกพี่ชาย/น้องชาย-พี่สาว/น้องสาว  older/younger brother or sister  ต้องเรียกยังไงบ้างคะ
อย่างเดียวกันถ้าหมายถึงเ พี่ชาย/สาว น้องชาย/สาว ของเจ้าชายหรือเจ้าหญิง  ใช้คำศัพท์ธรรมดา  


https://www.wikihow.com/Formally-Address-British-Royalty-and-Aristocracy-in-Person
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่