การรับรอง ทะเบียนบ้าน ที่กงศุล

พอดีผมกำลังยื่นขอวีซ่า แล้วอยากรับรองความสัมพันธ์ในครอบครัวน่ะครับ หาข้อมูลมาเหมือนเค้าต้องต้องให้นำทะเบียนบ้านมา แปล แล้วยื่นกับกงศุลเพื่อรับรองการแปล กรณีแปลไทยไปอิง แต่ผมไม่เคยดำเนินการกระบวนการนี้มาก่อนแต่ไปศึกษากระบวนการในเว็บมาแล้วละครับ
เพื่อน ๆ ที่มีประสบการณ์ช่วยยืนยันความเข้าใจผมทีได้ไหมครับ พอดีเสาร์อาทิตย์ กงศุลเค้าหยุดน่ะครับเลยไม่รู้จะถามใครดี

ในการรับรองผมจำเป้นต้องนำเอกสารดังนี้ใช่ไหมครับเพื่อไปยื่นกงศุล
-ทะเบียนบ้านฉบับภาษาไทยรูปแบบถ่ายเอกสาร 1
-ทะเบียนบ้านฉบับภาษาอังกฤษ 1 (เอาตามแบบฟอร์มที่เค้าให้ดาวโหลดในเว็บไซต์ ที่มีหน้าตาตามรูปด้านล่าง)


แล้วเค้าก็จะรับรองให้ใช่ไหมครับพอดีผมอยากได้แบบเร่งด่วนน่ะครับคือได้ในวันนั้นเลยนี่ได้ข่าวว่าต้องไปก่อน 8โมงเช้าใช่ไหมครับ แล้วเอกสารจะรับรองเสร็จกี่โมงหรอครับพอดีต้องส่ง postal mail ไปยังต่างประเทศภายในวันนั้นเลยน่ะครับ เลทไม่เกิน 3 โมงเย็น

ส่วนนี้รูปแบบฟอร์มประกอบอ้างอิงตามข้อข้างบนครับ

จากรูปภาพข้างต้นสอบถามเพิ่มเติมดังนี้ครับ
1 ในส่วนของ Certified Corrention Translation คือให้ทางเจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้องที่กงศล เซนรับรองจุดนี้ถูกต้องไหมครับ?
2 ในสวนของลานเซ็นต์ของเจ้าที่ วันที่ออกทะเบียนนั่น เราต้องเซ็นแทนเค้าหรอครับเพราะในฉบับภาษาไทยมันเป้นลายเซ็นน่ะครับ
หรือแค่เขียนชื่อเค้าอย่างเดียว ไม่ต้องเซ็นหรอครับ?
3 ในส่วนของชื่อบิดามารดา ในฉบับภาษาไทยบอกรหัสบัตรประชาชนด้วยหลังจากชื่อ แต่ จากดูหัวข้อแล้วไม่เห็นมีหัวข้อที่ให้บอกรหัสบัตรประชาชนเลย สรุปก็คือ เขียนฟอเมทตามฉบับไทยเลยถูกต้องไหมครับ?

ส่วนกระบวนการในการยื่นใครมีคำแนะนำเพิ่มเติมรบกวนผู้รู้ช่วยให้คำแนะนำด้วยครับ
ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่