หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
snow man คำถาม
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
นิยายแปล
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
มันฆ่า ทำไม คนเกี่ยวข้องกับสารวัตร มีเหตุผลอะไรไหมครับ คือดูๆ ไปหลับๆไป
ไปอ่านสปอย ใช้สำนวน ภาษาวิบัติ เกิน (คนนี้อ่านจากหนังสือ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
วอนพี่ๆที่ชอบอ่านนิยายมาช่วยตามหานิยายเรื่องนี้หน่อยค่ะ สำคัญมาก
สวัสดีค่ะ เมื่อประมาณ7-8ปีก่อน มีงานหนังสือจัดที่มข. เเล้วจะมีโซนหนังสือมือสองค่ะ หนูซื้อหนังสือเล่มนึงมา เป็นเหมือนหนังสือนิยาย หน้าปก จำได้ว่ามีชื่อว่า 111box หรือ 11box **เเต่ไม่มั่นใจว่า เป็น bloc
สมาชิกหมายเลข 7716238
สปอยนิยายนิดหน่อยสงสัยเกี่ยวกับภาคต่อซีรีย์
จากที่ดูในเน็ตฟิกSS2 ตอนที่มารินาเจอคอลินภาพมันดูปกติ(มีเจอทุกข์นิดหน่อย)แบบนี้ถ้ามีภาคต่อไปถึงตอนของเอโลอิสจะแก้ไขยังไงเพราะในนิยายมารินานับเป็นจุดเปลี่ยนหนึ่งที่ดูหม่นหมองมาก หรือว่าทางNFไม่คิดจะทำย
สมาชิกหมายเลข 4379173
War and peace กับ Les miserables สำนวนที่คุณวิภาดา แปลเป็นอย่างไรบ้างครับ
War and peace ถ้าเทียบกับฉบับแปลเก่า ควรอ่านฉบับไหนดีกว่ากันครับ Les miserables ถ้าอ่านฉบับแปลอังกฤษ สำนวนจะยากไหมแล้วจะเข้าใจบริบทต่างๆได้ไหม แล้วทั้งสองเล่มที่คุณวิภาดาแปล สำนวนเป็นอย่างไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 1042157
ตามหานิยายจีน นางเอกยุคโบราณข้ามมายุคปัจจุบัน
ตามหานิยายจีนค่ะ พระเอกเป็นแม่ทัพได้ช่วยนางเอกไว้ แต่สุดท้ายพระเอกตาย แล้วนางเอกก็ตายด้วย เลยข้ามเวลามาอยู่ยุคปัจจุบัน ในร่างของเด็กสาวที่พูดไม่ได้เพราะได้รับการกระทบกระเทือนจากที่พ่อเสียชีวิต พอไปโรง
สมาชิกหมายเลข 8563987
แม่ทัพซู่หลิง-สารวัตรกู้ ฟุ้งล้วนๆ
เพิ่งอ่านแม่ทัพซู่หลิงกับสารวัตรกู้จบ ฟุ้งฝันมากเลยอ่ะ หลังๆนิยายไทยมันเดาได้ซะมาก เขียนก็เหมือนๆกัน จะหาที่แบบ โหยยยย หนุกง่ะ << นี่หายากจริงๆ แจ่มใสนี่พลาดมาหลายเล่มละ หมดไปหลาย ไม่เวิคเลย อ่า
สมาชิกหมายเลข 817884
สอบถามเกี่ยวกับนิยายเรื่อง ณ สุดเส้นขอบฟ้า ค่ะ
พอดีเราอยากอ่านนิยายแนวทะเลทราย แต่อยากได้ที่อ่านง่ายๆเนื้อหาไม่หนักเกินไป เห็นหลายคนบอกว่าเรื่องนี้สนุก มีใครพอจะสปอยล์เนื้อเรื่องให้หน่อยได้มั้ยคะ จะได้ประกอบการตัดสินใจ แล้วไม่ทราบว่าสำนวนการเขียนด
KunPeeZaap
รายได้ของนักแปลนิยายจีนในเว็บกับแบบหนังสือแตกต่างกันยังไง
คือเราเห็นหลายๆคนบ่นว่าเงินเดือนของนักแปลมันน้อย ไม่คุ้มกับค่าแรงที่เสียไป แต่เราก็เห็นบางคนบอกว่าแปลแบบหนังสือได้เงินเยอะกว่า แบบทำงานกับสำนักพิมพ์อ่ะค่ะ เลยอยากถามเพื่อความแน่ใจอ่ะค่ะ 1. ระหว่างแปล
สมาชิกหมายเลข 8013994
ตามหานิยายเรื่องหนึ่งค่ะ
นิยายเรื่องนี้เป็นนิยายที่เคยอ่านเมื่อนานมาแล้วแต่อยากกลับไปอ่านอีกค่ะ เนื้อเรื่องคราวๆที่จำได้คือ นางเอกเป็นคนที่เก่งมาก อยู่ก็ตาย แล้วก็็็ตื่นมาอยู่ในร่างของผู้หญิง มีลูกแฝด1คู่เป็นผู้ชาย ฐานะผู้หญิ
สมาชิกหมายเลข 7522048
กาหลมหรทึก ใครช่วยสปอยให้หน่อยครับ
ได้ข่าวว่าตอนเป็นนิยายสนุก ได้รางวัลด้วย พอเห็นทำเป็นละครเลยลองดู ตอนนนี้ดูไป 4 ตอนแล้ว ไม่สนุกเลย ยิ่งตอย 3-4 นี่แบบแทบหลับคาจอ ไม่อยากดูต่อแล้ว แต่อยากรู้ว่าตอนจบเป็นยังไง ใครคือฆาตกรต่อเนื่องตั
กุบไลข่าน
56 - polish off
เรียนสำนวนจากพาดหัวข่าวครับ โพสต์นี้มีวลี polish off ซึ่งถ้าแปลเป็นสำนวน ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับการขัด แต่แปลเป็นสำนวนประมาณว่า กินหมด/เสร็จ ชนะ หรือ ทำอะไรเสร็จ ส่วนมากสำนวนมีใช้สองอย่าง คือ กินอาหารห
Coffeeclub
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
snow man คำถาม
ไปอ่านสปอย ใช้สำนวน ภาษาวิบัติ เกิน (คนนี้อ่านจากหนังสือ)