เป็นการแปลของผมเองซึ่งถูกผิด แปลแข็ง คำแปลกๆ หรือผิดประการใดขออภัยอย่างสูงครับ และที่สำคัญยังแปลไม่ออกเช่นเคย
ปล.จะเป็นพระคุณอย่างสูงมากหากช่วยบอกว่าตรงนี้แปลผิดตรงไหน และมันแปลว่าอะไร เพราะบางคำศัพท์มันเฉพาะ ซึ่งอาจแปลผิดได้
แปลจากเว็บนี้ครับ ภาษาอังกฤษ :
https://en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_Italy_(Napoleonic)
กองทัพ
กองทัพแห่งราชอาณาจักรจัดเป็นส่วนหนึ่งของกองทัพใหญ่ และมีส่วนร่วมในสงครามนโปเลียน
ภายในช่วงการครองราชย์ของจักรพรรดินโปเลียนที่ 1 ราชอาณาจักรอิตาลี ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1805 จนถึง ค.ศ. 1814 มีจำนวนทหารประมาณ 200,000 คน
ปี ค.ศ. 1805 กองทัพอิตาลีรับหน้าที่เป็นกองกำลังรักษาการณ์ตามช่องแคบอังกฤษ ระหว่าง ปี ค.ศ. 1806-1807 พวกเขามีส่วนเกี่ยวข้องในชัยชนะแห่งศึก Kolberg ศึก Danzig(เสรีนครดันซิก) กับชัยชนะแห่งในศึก Dalmatia (แดลเมเชีย)
ตั้งแต่ ปี ค.ศ. 1808 ถึง 1813 ทหารอิตาลีจำนวนมากเข้าไปทำสงครามในสเปน โดยอยู่ภายใต้การนำของ Suchet(Louis-Gabriel Suchet) ในศึกที่ Siege of Tarragona (1811) และศึก Battle of Saguntum
ปี ค.ศ. 1809 , กองทัพอิตาลีภายใต้ Eugène's (Eugène de Beauharnais) เป็นกองทัพปีกขวาของจักรพรรดินโปเลียนที่ 1 ในการรุกรานจักรวรรดิออสเตรีย ซึ่งได้ชัยชนะครั้งสำคัญในศึกที่ Raab และได้รับการนับถือจากชัยชนะศึกที่ Wagram
ปี ค.ศ. 1812 Eugène de Beauharnais นำทัพราชอาณาจักรอิตาลีจำนวน 27,000 เดินทัพบุกเข้าไปในรัสเซีย กองทัพอิตาลีประสบความสำเร็จอย่างงดงามในศึกที่ Borodino(Battle of Borodino) และ ศึก Maloyaroslavets(Battle of Maloyaroslavets) ซึ่งได้รับการกล่าวขวัญว่า
กองทัพอิตาลีได้แสดงให้เห็นถึงคุณสมบัติในการยกระดับตนเองเป็นกองทัพที่กล้าหาญที่สุดในยุโรป
ทว่ามีทหารอิตาลีเพียง 1.000-2,000 คนเท่านั้นที่รอดจาก French invasion of Russia(การรุกรานรัสเซียของฝรั่งเศส) แต่กลับมาพร้อม
ธง*ส่วนใหญ่ที่พวกเขารักษาเอาไว้ได้
ในปี ค.ศ. 1813 Eugène de Beauharnais อดทนต่อต้านสุดกำลังจากการรุกรานจากออสเตรีย (Battle of the Mincio) และต่อมาถูกบีบบังคับให้เซ็นสัญญาสงบศึกในเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1814
เครื่องแบบทหารราชอาณาจักรอิตาลี ค.ศ. 1805-14
การเดินสวนสนามของทหารรราชอาณาจักรอิตาลี ค.ศ. 1812
เครื่องแบบทหารราชอาณาจักรอิตาลี 1805-14
ทหารราบ
ทหารราบ : 5 กรม ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี เพิ่ม 2 กรม ในปี ค.ศ. 1805-1808
ทหารราบเบา : 3 กรม ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี เพิ่ม 1 กรม ในปี ค.ศ. 1811
ราชองครักษ์ : 2 กองพัน ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี (Granatieri and Cacciatori*) ,เพิ่ม Velites* 2 กองพัน ในปี ค.ศ. 1806 ,เพิ่ม Young Guard* 2 กองพันใน ปี ค.ศ. 1810 เพิ่มอีก 2 กองพัน ในปี ค.ศ. 1811
กองทหารม้า :
Dragoon : 2 กรม ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี
Cacciatori a Cavallo (light horse-ม้าขับขี่) : 1 กองพัน ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี เพิ่ม 3 กองพัน ตั้งแต่ในปี ค.ศ. 1801 , 1810 และ 1811
ราชองครักษ์ : กองพันทหารม้า dragoons 2 กองพัน ,5 กองร้อย Guards of Honour(ทหารกองเกียรติยศ)
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
*ธง : ในที่นี้น่าจะหมายถึงธงที่ทหารถือไปด้วยตอนออกรบ ใครเคยดูหนังสงครามช่วงที่ใช้ปืนคาบศิลา เช่น The Patriot (2000) เดอะ แพทริออต ชาติบุรุษ ดับแค้นฝัง ที่ทหารอังกฤษ หรือแม้แต่อเมริกาถือธงไปมานั้นแหละน่าจะเป็นอันนั้นในความคิดของผม
* Granatieri and Cacciatori : มันเป็นภาษาอิตาลีแปลประมาณว่า กองทัพบกและนักล่า ส่วนนักล่าอันนี้น่าจะเป็นทหารพรานรึเปล่าไม่รู้นะครับ
* Velites : ออกแนวๆ พลแม่นปืนที่ไม่อยู่เป็นแถวๆ กองๆ แต่จะแยกกระจายอยู่ห่างๆ แทน เป้าหมายจะยิง ใส่นายพล คนคุมทัพ เป็นต้นครับ ปล.หากใครดู The Patriot (2000) ตอนที่พระเอกทำการซุ่มยิง หรือกองโจรแบบนั้นเลยครับ
*Young Guard : เป็นทหารราชองครักษ์หนุ่มสาว(ตามคำว่า Young) น่าจะเป็นราชองครักษ์นั้นแหละแต่รุ่นคนหนุ่ม ราชองครักษ์ทั่วไปมีหนวด อายุมากๆ แก่ๆ ผ่านศึกเยอะ (ดูจากหนังสงครามยุทธการที่วอเตอร์ลูเห็นราชองครักษ์มีแต่คนแก่ๆ ทั้งนั้นเลย)
หากใครมีข้อมูล หรืออะไรเพิ่มเติมข้อมูลทหารอิตาเลียน(ช่วงนโปเลียน) สามารถแสดงความเห็นคิดได้นะครับ
Kingdom of Italy (Napoleonic) - ราชอาณาจักรอิตาลี (นโปเลียน) เฉพาะกองทัพ (ฝึกแปลอังกฤษ)
แปลจากเว็บนี้ครับ ภาษาอังกฤษ : https://en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_Italy_(Napoleonic)
กองทัพ
กองทัพแห่งราชอาณาจักรจัดเป็นส่วนหนึ่งของกองทัพใหญ่ และมีส่วนร่วมในสงครามนโปเลียน
ภายในช่วงการครองราชย์ของจักรพรรดินโปเลียนที่ 1 ราชอาณาจักรอิตาลี ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1805 จนถึง ค.ศ. 1814 มีจำนวนทหารประมาณ 200,000 คน
ปี ค.ศ. 1805 กองทัพอิตาลีรับหน้าที่เป็นกองกำลังรักษาการณ์ตามช่องแคบอังกฤษ ระหว่าง ปี ค.ศ. 1806-1807 พวกเขามีส่วนเกี่ยวข้องในชัยชนะแห่งศึก Kolberg ศึก Danzig(เสรีนครดันซิก) กับชัยชนะแห่งในศึก Dalmatia (แดลเมเชีย)
ตั้งแต่ ปี ค.ศ. 1808 ถึง 1813 ทหารอิตาลีจำนวนมากเข้าไปทำสงครามในสเปน โดยอยู่ภายใต้การนำของ Suchet(Louis-Gabriel Suchet) ในศึกที่ Siege of Tarragona (1811) และศึก Battle of Saguntum
ปี ค.ศ. 1809 , กองทัพอิตาลีภายใต้ Eugène's (Eugène de Beauharnais) เป็นกองทัพปีกขวาของจักรพรรดินโปเลียนที่ 1 ในการรุกรานจักรวรรดิออสเตรีย ซึ่งได้ชัยชนะครั้งสำคัญในศึกที่ Raab และได้รับการนับถือจากชัยชนะศึกที่ Wagram
ปี ค.ศ. 1812 Eugène de Beauharnais นำทัพราชอาณาจักรอิตาลีจำนวน 27,000 เดินทัพบุกเข้าไปในรัสเซีย กองทัพอิตาลีประสบความสำเร็จอย่างงดงามในศึกที่ Borodino(Battle of Borodino) และ ศึก Maloyaroslavets(Battle of Maloyaroslavets) ซึ่งได้รับการกล่าวขวัญว่า
ทว่ามีทหารอิตาลีเพียง 1.000-2,000 คนเท่านั้นที่รอดจาก French invasion of Russia(การรุกรานรัสเซียของฝรั่งเศส) แต่กลับมาพร้อมธง*ส่วนใหญ่ที่พวกเขารักษาเอาไว้ได้
ในปี ค.ศ. 1813 Eugène de Beauharnais อดทนต่อต้านสุดกำลังจากการรุกรานจากออสเตรีย (Battle of the Mincio) และต่อมาถูกบีบบังคับให้เซ็นสัญญาสงบศึกในเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1814
ทหารราบ
ทหารราบ : 5 กรม ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี เพิ่ม 2 กรม ในปี ค.ศ. 1805-1808
ทหารราบเบา : 3 กรม ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี เพิ่ม 1 กรม ในปี ค.ศ. 1811
ราชองครักษ์ : 2 กองพัน ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี (Granatieri and Cacciatori*) ,เพิ่ม Velites* 2 กองพัน ในปี ค.ศ. 1806 ,เพิ่ม Young Guard* 2 กองพันใน ปี ค.ศ. 1810 เพิ่มอีก 2 กองพัน ในปี ค.ศ. 1811
กองทหารม้า :
Dragoon : 2 กรม ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี
Cacciatori a Cavallo (light horse-ม้าขับขี่) : 1 กองพัน ตั้งแต่สาธารณรัฐอิตาลี เพิ่ม 3 กองพัน ตั้งแต่ในปี ค.ศ. 1801 , 1810 และ 1811
ราชองครักษ์ : กองพันทหารม้า dragoons 2 กองพัน ,5 กองร้อย Guards of Honour(ทหารกองเกียรติยศ)
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
*ธง : ในที่นี้น่าจะหมายถึงธงที่ทหารถือไปด้วยตอนออกรบ ใครเคยดูหนังสงครามช่วงที่ใช้ปืนคาบศิลา เช่น The Patriot (2000) เดอะ แพทริออต ชาติบุรุษ ดับแค้นฝัง ที่ทหารอังกฤษ หรือแม้แต่อเมริกาถือธงไปมานั้นแหละน่าจะเป็นอันนั้นในความคิดของผม
* Granatieri and Cacciatori : มันเป็นภาษาอิตาลีแปลประมาณว่า กองทัพบกและนักล่า ส่วนนักล่าอันนี้น่าจะเป็นทหารพรานรึเปล่าไม่รู้นะครับ
* Velites : ออกแนวๆ พลแม่นปืนที่ไม่อยู่เป็นแถวๆ กองๆ แต่จะแยกกระจายอยู่ห่างๆ แทน เป้าหมายจะยิง ใส่นายพล คนคุมทัพ เป็นต้นครับ ปล.หากใครดู The Patriot (2000) ตอนที่พระเอกทำการซุ่มยิง หรือกองโจรแบบนั้นเลยครับ
*Young Guard : เป็นทหารราชองครักษ์หนุ่มสาว(ตามคำว่า Young) น่าจะเป็นราชองครักษ์นั้นแหละแต่รุ่นคนหนุ่ม ราชองครักษ์ทั่วไปมีหนวด อายุมากๆ แก่ๆ ผ่านศึกเยอะ (ดูจากหนังสงครามยุทธการที่วอเตอร์ลูเห็นราชองครักษ์มีแต่คนแก่ๆ ทั้งนั้นเลย)
หากใครมีข้อมูล หรืออะไรเพิ่มเติมข้อมูลทหารอิตาเลียน(ช่วงนโปเลียน) สามารถแสดงความเห็นคิดได้นะครับ