หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลข้อความเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ผมหน่อยครับ "การผลิตสินค้าต้องคำนึงถึงความต้องการของผู้ซื้อ" กับ "ผลิตภัณฑ์นี้เป็นที่นิยมกับคนในปัจจุบัน" ผมแปลในtranslateแล้วไม่แน่ใจอะครับรบกวนช่วยแปลให้หน่อยครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถ้าแปลเป็นคำโดยไม่ได้แปลทั้งประโยค ใน Google Translate เขาแปลถูกจริงไหมครับ
เราแปลในนี้ไม่ค่อยแน่ใจสักเท่าไร
สมาชิกหมายเลข 3057191
อยากเก่งอังกฤษขึ้นอยากอ่านออกฟังออกพูดได้เขียนได้ต้องทำยังไง
คือเราเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษมากอ่านออกแต่แปลไม่ได้แปลออกแค่บางคำคำไหนยากๆก็อ่านไม่ออกพูดได้นิดหน่อยเขียนได้แต่ประโยคง่ายๆเวลาทำข้อสอบข้อเขียนภาษาอังกฤษคือเราไม่เขียนเลยเพราะเขียนไม่ได้ไม่รู้จะเขียนยั
สมาชิกหมายเลข 8296112
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
ขอความช่วยเหลือ ในการแปลประโยคภาษาไทย เป็นภาษาพม่า หน่อยครับ
ตามหัวข้อข้างบนเลยครับ มีเพียง 3 ประโยคเองครับ แต่หาดูใน Google Translate แต่ไม่มีภาษาพม่าให้เลือกเลยครับ 1.นโยบายคุณภาพ 2.เรามุ่งมั่นผลิตสินค้าคุณภาพ ปลอดภัย จัดส่งตรงเวลา 3.เพื่อความพึงพอใจของลูกค
balelofon
มีดทำครัวและกรรไกรทำด้วยเหล็กยาสึกิ 安来鋼 ยาสึกิกาเนะ , ยาสึกิฮากาเนะ
เหล็กยาสึกิ 安来鋼 ยาสึกิกาเนะ , ยาสึกิฮากาเนะ หลายๆท่านคงคุ้นเคยหรือถ้าจะพูดให้เจาะจงลงไปคือยอมรับนับถือเหล็กในสายหรือสำนักนี้ เหล็กยาสึกิ เหล็กกล้าจากฮิตาชิเมทัล บริ
กรรไกรดอกไม้
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
ทำไมการขึ้นภาษี ของเมกา ถึงมีผลกับ ประเทศอื่นไม่เข้าใจ ถามคนผู้รู้
เวลาเราส่งสินค้าขาย มักเป็นสินค้าที่ม่ความต้องการในตลาด หรือ เป็นของที่คนไม่ผลิต ต่อให้ประเทศปลายทางขึ้นภาษี แต่แค่คนในประเทศน้นที่ต้องการยอมจ่าย คนที่ผลกระทบ 
สมาชิกหมายเลข 7123348
ระบบปรมาจารย์ธาตุ
นิยายระบบปรมาจารย์ธาตุมีแปลอังกฤษแบบอ่านฟรีไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 5690260
อยากสือสารภาษาอังกฤษได้ค่ะ
สวัสดีค่ะ คือเราอยากสือสารภาษาอังกฤษได้ เพราะเปลี่ยนที่ทำงานใหม่ เจ้านายเป็นเกาหลีสือสารภาษาอังกฤษเป็นหลัก ในส่วนของตัวเรา พอไปได้งูๆปลาๆ พอแปลได้ แต่ไม่สามารถตอบกลับเป็นประโยคได้ เพราะกลัวเรื่อ
สมาชิกหมายเลข 7999975
ทำไม Google Translate ใช้ยากครับ วิเคราะห์
ทำไม Google Translate ถึงแย่ครับ ช่วยบอกสาเหตุห่อนผมไม่ค่อยแน่ใจปัญหา อยากทราบความเห็นของมุมมองนักแปล หรือคนที่เก่งภาษาครับ ไม่เหมาะสมกับคนที่ใช้ภาษาวิบัติหรือครับ จำเป็นต้องพอเป็นภาษาหนึ่งก่อนแล้วใ
สมาชิกหมายเลข 6346933
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลข้อความเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ