ขอความกรุณาช่วยดูท่อนนี้ให้หน่อยค่ะ

พอดีเราจำเป็นต้องอ่านบทกวีจีนค่ะ
มีบทกวีของโจโฉที่น่าสนใจอยู่บทหนึ่ง ชื่อว่า 龟虽寿 กุยซุยโซ่ว

เราจำเป็นต้องกล่าวถึงที่มา ซึ่งตามเว็บ สามก๊กวิกิ สรุปสั้นๆ ได้เข้าใจง่ายๆ ดังนี้ค่ะ
"เจี้ยนอันศกปีที่ ๑๒ (ค.ศ.207) โจโฉปราบปรามวู(อู)หวน 乌桓 ในภาคเหนือได้ชัยชนะ ขณะถอยทัพกลับราชธานีนั้น ระหว่างทางอาอาศหนาวเย็นและแห้งแล้งมาก ภายในรัศมีสองร้อยลี้ไม่มีแหล่งน้ำดื่มและอาหาร ทำให้กองทัพจำต้องฆ่าม้าจำนวนมากเพื่อเป็นอาหารเลี้ยงกองทัพ จนกระทั่งเดินทางมาถึงป่าไม้ร่มรื่น มีหญ้าน้ำบริบูรณ์ โจโฉจึงให้ตั้งค่ายและได้เขียนกวีบทนี้ขึ้น"

เราได้ลองหาต้นทางที่เป็นภาษาจีนจากเว็บ bing.com แล้ว ได้ข้อความดังนี้
此约作于公元208年初他平定乌桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,所以诗一开头便无限感慨地吟道.....  มีต่ออีกยาวเหยียด

จึงอยากขอความกรุณาท่านที่มีความรู้ด้านภาษาจีนช่วยแปลภาษาไทยท่อนนี้เป็นภาษาจีนให้หน่อยค่ะ

"ขณะถอยทัพกลับราชธานีนั้น ระหว่างทางอากาศหนาวเย็นและแห้งแล้งมาก ภายในรัศมีสองร้อยลี้ไม่มีแหล่งน้ำดื่มและอาหาร ทำให้กองทัพจำต้องฆ่าม้าจำนวนมากเพื่อเป็นอาหารเลี้ยงกองทัพ จนกระทั่งเดินทางมาถึงป่าไม้ร่มรื่น มีหญ้าน้ำบริบูรณ์ โจโฉจึงให้ตั้งค่ายและได้เขียนกวีบทนี้ขึ้น"

แปลจากจีนเป็นไทยเรายังพอใช้ google translate ช่วยแปลพอเข้าใจได้ แต่เราไม่สามารถแปลจากไทยเป็นจีนได้จริงๆ ค่ะ แปลมาแล้วอ่านไม่รู้เรื่อง
ขอความกรุณาด้วยค่ะ /l\
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่