หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าผมแปลคำว่า 'Archived Ads' เป็น คลังโฆษณา หรือคลังภาพโฆษณา ทุกคนเห็นด้วยไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
คำว่า "Archived Ads" น่าจะหมายถึง "คลังโฆษณา" นะครับ
ถ้าจะอีกความหมายก็คือ "แฟ้มเก็บถาวร (โฆษณา)" ผมว่าแปลกนะครับ ผมไม่อยากใช้ความคิดเห็นของตนเองเป็นใหญ่ในการแปลเอกสารสำคัญภาษาอังกฤษแบบนี้หรอก ถ้าจะให้คำตอบที่น่าเชื่อถือได้ ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลกไหมครับ ผมเป็นผู้ชายชอบผู้ชาย แต่ไม่อยากค่อยอยากจะระบุอัตลักษณ์ของตัวเองว่าเป็น เกย์
ทุกวันนี้สังคมมักมีความเข้าใจว่า เกย์ คือ ผู้ชายที่มีบุคลิกออกสาว มากกว่าการที่จะเข้าใจว่า เกย์ คือ ชายรักชาย ล่าสุดผมเล่น TikTok เห็นคลิปนึงเขาเป็นผู้ชาย ที่บุคลิกออกสาว แต่เขาบอกชอบผู้หญิงอย่างเด
สมาชิกหมายเลข 7715658
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#2 ว่าด้วยกริยาในภาษาญี่ปุ่น (1) คำว่า "ต้อง" ภาษาญี่ปุ่นพูดว่ายังไง
พบกันเป็นครั้งที่ ๒ นะครับ (จะเขียนไปได้สักกี่ตอนกันหนอเรา ๕๕๕) เปิดเรื่องใหม่ครับ วันนี้มาว่ากันด้วยเรื่องของกริยาในภาษาญี่ปุ่น รูปประโยคหรือไวยากรณ์ที่ทำให้กริยาอยู่ในรูปหรือคว
star_seeker
Facebook ขึ้น สิทธิ์การเข้าถึงการโฆษณาถูกจำกัดถาวรแล้ว มีวิธีแก้ไหมคะ
ตอนแรกFacebookให้ยืนยันตัวตน พอยืนยันเสร็จ ขึ้นสิทธิ์การเข้าถึงการโฆษณาถูกจำกัดถาวรแล้ว มีวิธีแก้ไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 5473548
คนบางคนคิดว่าตัวเองเป็น Mbti thinker ไทป์ แต่จริงๆ เป็น feeler ไทป์ มีเยอะมากเลย
ผมเห็นบ่อยนะ บางคนไม่รู้ตัวว่าเป็น feeler type ไม่ได้มองดูตัวเองอย่างแท้จริง โดยเนื้อแท้ว่า ใช้อารมณ์นำความคิดหรือใช้ความคิดนำอารมณ์ โดยสังคมไทยจะให้คุณค่าคนที่ใช้ความคิดเป็นหลักมากกว่าอารมณ์เป็นหลัก
สมาชิกหมายเลข 8385883
คำว่า "คลิปล้อเลียนโฆษณา" ภาษาอังกฤษเขียนว่าอย่างไรค่ะ
ใครก็ได้ช่วยแปลคำว่า "คลิปล้อเลียนโฆษณา" เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อย หรือเขียนประโยคคำว่า นำ TVC ads มาทำเป็นคลิปล้อเลียนโฆษณา
eahero
คำศัพท์โฆษณา ad.... ต่างๆ ความหมายต่างกันยังไงครับ
ที่ผมเคยเห็นมี ads advertisement advertising advertiser advertorial
สมาชิกหมายเลข 4301770
เกี่ยวกับการนั่งสมาธิแล้วเห็นหรือจิตมโนไปเอง
ผมนั่งสมาธิแล้วเห็นอะไรแปลกๆไปเรื่อยครับ(จิตใจน่าจะวอกแวก แบบทันไปเรื่อยๆมาก พยามอยู่กับลมแล้วแต่บางครั้งก็มีอะไรขึ้นมาแทรก อยู่เรื่อยๆ เหมือนกับคลื่นทะเลอะครับ บางครั้งก็สงบไม่มีอะไรบางครั้ง ก็มีอะไร
สมาชิกหมายเลข 7448072
คิดอย่างไร กับการสอน และการแข่งขัน "ใช้มีดต่อสู้" กัน? (ศิลปะป้องกันตัว หรือ เสริมสร้างอันธพาลสังคม?)
พอดี เห็นการโฆษณาสอนทาง Facebook ของหลายๆ อาจารย์ - พอเข้าใจได้ สำหรับการสอน การเอาตัวรอดจาก การถูกคุกคามด้วยมีด หรือ ปืน (ทั้งๆที่ มันยาก และแทบจะเป็นไปไม่ได้ ในทางปฏิบัติในสถานการณ์จริง)
สมาชิกหมายเลข 8548664
รวมวลีเด็ดโซเชียล 2567
รวมวลีเด็ดในโลกโซเชียล 2567 รอบปี 2567 คำฮิต วลีใหม่ๆ หรือประโยคดัง ที่มาจากหลากหลายวงการ เกิดขึ้นมากมาย จนกลายเป็นไวรัล ติดปาก ติดหูกันแพร่หลาย ปีนี้มีคำไหนเป็นวลีฮิตกันบ้าง และแ
สมาชิกหมายเลข 6803172
อยู่ปารีสมา15ปีแล้ว อยากกลับไทยถาวร ตอนอายุ40 ใครมีความเห็นไงมั่งครับ ?
ถามความคิดเห็นนะครับ ผมอายุ 40ปี แล้ว ถือ2สัญชาติ(ฝรั่งเศส-ไทย) ตอนนี้อาศัยอยู่ที่ปารีสมาได้ 15ปีแล้ว อยากกลับไทยถาวร แต่เกรงว่าจะหางานที่รายได้ค่อนข้างดีไม่ได้ ที่บอกว่ารายได้ค่อนข้างดี ผมหมาย
สมาชิกหมายเลข 8561566
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าผมแปลคำว่า 'Archived Ads' เป็น คลังโฆษณา หรือคลังภาพโฆษณา ทุกคนเห็นด้วยไหมครับ
ถ้าจะอีกความหมายก็คือ "แฟ้มเก็บถาวร (โฆษณา)" ผมว่าแปลกนะครับ ผมไม่อยากใช้ความคิดเห็นของตนเองเป็นใหญ่ในการแปลเอกสารสำคัญภาษาอังกฤษแบบนี้หรอก ถ้าจะให้คำตอบที่น่าเชื่อถือได้ ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ