หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครมีแปลข้อความในการ์ดรูปสามเหลี่ยม ของอัลบั้ม 7for7 บ้าง?????
กระทู้คำถาม
GOT7
นักแปล
นักร้องนักดนตรีเกาหลี
ภาษาเกาหลี
เราซื้ออัลบั้ม 7for7 ของ GOT7 มา เปิดดูภาพข้างในก็ดีต่อใจเหลือเกิน ส่วนการ์ดสามเหลี่ยมก็ดีงามมากกกก แต่ไม่รู้คำแปล
ใครที่มีคำแปลในการ์ดสามเหลี่ยมรูปเมมเบอร์แต่ละคน ขอหน่อยค่ะ!
จะแปลเกาเป็นไทย หรือ Eng. ก็ได้ค่ะ ไม่ต้องครบทุกคนก็ได้
ขอความกรุณาอากาเซทุกคนด้วยค่ะ!!!!!!
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
GOT7 7for7 ได้ฟังสปอยอัลบั้มไปแล้วรู้สึกยังไงบ้างคะ?
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่าา ส่วนตัวเราชอบทุกเพลงYou Areก็ดีมากๆเหมาะแล้วที่เป็นเพลงไตเติ้ล ฟังสบายๆชิวๆเดินไปตามทุ่งหญ้าเขียวๆงี้ >//< บั้มนี้ยอมรับเลยว่าภาพสวยจริงๆ ชอบค่ะ บอกได้คำเดียวว่าชอบ😋 สุด
สมาชิกหมายเลข 3006901
เราสามารถซื้อบั้มเองที่เกาได้มั้ย?
เราสามารถไปซื้ออัลบั้มgot7เองที่เกาหลีได้มั้ยคะอยากรู้พอดีจะไปเกาพอดี
สมาชิกหมายเลข 4362286
Cheese in the trap SS4
ได้อ่าน Cheese in the trap ในเว็บตูน ชอบมาก อ่านไปเรื่อยๆจนจบแปลไทย ไปหาอ่านแบบแปล Eng จนหมดแปล Eng ไปหาอ่านแบบเกา (ความจริงคือดูแต่รูปอ่านไม่ออก) สอบถามคนที่อ่านค่ะ ว่า SS4 นี่คือ จบเลยหรือมี SS5 ต
JackJi
นวลที่เก่ง ENG ช่วยแปลคลิปนี้ให้ฟังทีครับ
https://www.youtube.com/watch?v=oC2eDcgMEwI เท่าที่ดูเหมือนเป็นคลิปเปิดใจเมมเบอร์แต่ละคน ว่าต้องเจอกับอะไรบ้างช่วงที่วงมีปัญหาช่วงที่ซูจินออกจากวง ใช่ไหม ?
สมาชิกหมายเลข 1012360
ใครเก่ง Eng รบกวนด้วยค่ะ
รบกวนช่วยเขียนคำนี้เป็นภาษาอังกฤษแบบคำสวยๆให้ทีค่ะ "ถ้าใครคนหนึ่งมีค่ามากพอกับหัวใจ ต่อให้เขาหายไปนานแค่ไหนก็ไม่มีวันลืม" เราเอาไปแปลใน google แล้วมันแปลกๆ ดูคำมันไม่สละสลวยเลย อยากให้คำ
สมาชิกหมายเลข 782757
[CHUANGAsia] ทีมเดอาจจะอยู่ภายใต้ค่าย RYCC ที่แจ็คสันร่วมก่อตั้ง!!
Cr.บทความจาก weibo(แปลeng) ถ้าบทความนี้จริง แสดงว่ารายการนี้คือชิมรางวาไรตี้นอกบ้านของ wetv ครั้งแรก เลือกไทยที่มีฐานแฟนเยอะเป็นรองแค่ yt มีโวว่าใช้งบเยอะสุดตั้งแต่เคยมีมาของวาไรตี้ไทยด้วย(ถึ้ง
สมาชิกหมายเลข 5184478
หานิยายแฟนตาซี พวก กลับมาเกิด หรือข้ามมาในยุคอดีต
ก็ตามนั้นเลยค่ะ ไม่เเน่ใจว่าเรียกนิยายรึเปล่านะคะ เป็นเเบบมีรูปภาพ เหมือนในกาเกาหรือไลน์เว็บตูนอะไรงี้อ่ะค่ะ เพราะเรื่องที่เค้าอ่านก็อัพเป็นรายอาทิตย์ เค้าติดงอมเเงมเลยค่ะ หาเวอชั่น eng จนตอนล่าสุดเเล
สมาชิกหมายเลข 7728385
แปล] ความเห็นชาวเน็ตเกาใต้คลิป BABYMONSTER VISUAL FILM | PHARITA
ความเห็นชาวเน็ตเกาใต้คลิป BABYMONSTER VISUAL FILM | PHARITA จากเว็บ TheQoo . 1. สวยมาก 2. บ้าไปแล้ว บ้าไปแล้ว ㅠㅠㅠㅠ 3. โอ้
สมาชิกหมายเลข 7048473
[SHAUN] เจ้าของผลงาน Way Back Home ที่กำลังเป็นที่กล่าวขานกันในขณะนี้ ลองมาฟังเพลงอื่น ๆ ของเขากันบ้างดีกว่า
เพลงแรกเป็นการแสดงสดเพลง Lunisolar สถานที่เหมือนจะเป็นไนท์คลับ ในเทศกาลดนตรีอะไรสักอย่าง ช่วงท้ายมีปล่อยให้แฟนเพลงร้องตามแบบไม่มีบีท รับรู้ถึงความดังในกลุ่มนักท่องราตรีได้ในระดับนึงเลย ตัวศิลปินเอง ถื
เรือแจวสีฟ้า
[K-POP] รวมมิตรความเห็นคนเกาหลีใน NAVER เกี่ยวกับ GOT7 Comeback "If You Do"
รวมจากบทความใน NAVER นะครับ หมายเหตุ : แปลไว้ตั้งแต่เมื่อวาน ถ้าต้องการดูจำนวนคนกดบวก-ลบปัจจุบัน คลิกที่ link ของ Naver นะครับ 1. GOT7 "ไอดอลเพื่อนชาย" กับการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ใน "
ยุติความรุนแรง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
GOT7
นักแปล
นักร้องนักดนตรีเกาหลี
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครมีแปลข้อความในการ์ดรูปสามเหลี่ยม ของอัลบั้ม 7for7 บ้าง?????
ใครที่มีคำแปลในการ์ดสามเหลี่ยมรูปเมมเบอร์แต่ละคน ขอหน่อยค่ะ!
จะแปลเกาเป็นไทย หรือ Eng. ก็ได้ค่ะ ไม่ต้องครบทุกคนก็ได้
ขอความกรุณาอากาเซทุกคนด้วยค่ะ!!!!!!