หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาอังกฤษเขียนแบบนี้ถูกไหมคะ
กระทู้คำถาม
กลอนภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
เปล่า คุณไม่ได้ทำอะไรผิดมันแค่เรื่องไร้สาระ
จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษแบบนี้ถูกไหมคะหรือเขียนแบบไหน?
No you didn't, that's just nonsense
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
The 'new China' in Thailand: ‘if you want hope, you have to leave
https://www.youtube.com/watch?v=oIDsvIQ0UvM @robinhazell6019 6 hours ago (edited) I lived and worked in Thailand for 24 years. It was&n
argu
ฟังเพลงภาษาอังกฤษไม่ค่อยออกครับคำาศัพท์พอได้แต่เวลาฟังไม่ค่อยออกบางท่อน
สมาชิกหมายเลข 8415687
ช่วยแปลให้หน่อยคะ
OldDaddy Longlegs,harvestman,Travels with no particular plan in mind,so far as I can see : I meet him wherever he happens to be. In summer he happens most of all to be on the sunniest pine board wa
สมาชิกหมายเลข 3375714
"positively 4th street" Bob Dylan
You got a lotta nerve to say you are my friend When I was down you just stood there grinning You got a lotta nerve to say you gotta helping hand to lend You just want to be on the side that's winning
สมาชิกหมายเลข 2806559
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
You're my pocket full of sunshine หมายความว่าอย่างไร
No matter how far I am from you I'll never quit you you're my pocket full of sunshine มันหมายความว่าอย่างไรหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 1123580
All about is Drama
Chapter 0 Practice for go to Carnegie Hall! Old joke said that The absent-minded maestro was racing
ดวงตาตะวัน
ประโยคนี้เขียนภาษาอังกฤษให้เข้าใจง่ายๆยังไงคะ เขียนแบบนี้ถูกไหม
“ได้ข่าวว่าชอบกินขนมหวานเลยซื้อมาฝาก เมื่อไหร่จะยอมกินข้าวกับพี่ ขอมื้อนึง บอกไม่ว่างตลอด นะนะนะ” I heard that you like sweets so I bought them. When are you going to eat with me? One mea
สมาชิกหมายเลข 7797276
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
อยากบอกว่า… ภาษาอิงเขียนไงคะ
อยากกล่าวถึงบุคคลนึง บอกว่า เขา(ผู้ชาย)ร้องเพลงเพราะมาก เล่นกีต้าเก่งด้วย เขามีเพลงชื่อว่า … มันมีความหมายดีมากเกี่ยวกับความรัก ฉันชอบเขามากๆ เป็นภาษาอังกฤษ ควรพูดไงดีคะ
สมาชิกหมายเลข 5704814
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
กลอนภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาอังกฤษเขียนแบบนี้ถูกไหมคะ
จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษแบบนี้ถูกไหมคะหรือเขียนแบบไหน?
No you didn't, that's just nonsense