หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครพอมีเอกสารทะเบียนหย่า ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วบ้างคะ ขอหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
วีซ่า
แม่บ้านต่างแดน
กระทรวงการต่างประเทศ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ตอนนี้มึนตึ๊บ ค้นหาในกูเกิ้ล ไม่มีตัวอย่างเลย ใครพอมีรบกวนส่งให้หน่อยนะคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
email: may1509@live.com
🙏🏻🙏🏻🙏🏻
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครมีตัวอย่างแปลเป็นภาษาอังกฤษของใบหย่า ใบเปลี่ยนนามสกุลสำหรับยื่นวีซ่าบ้างไหมคะ??
จะขอยื่นวีซ่าเชงเก้น แล้วต้องแปลเอกสารทางราชการหมดเลยน ยังขาดใบจดทะเบียนหย่า,ใบเปลี่ยนนามสกุล และใบเปลี่ยนคำนำหน้าชื่อ ท่านใดมีตัวอย่างที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้ว ขอรับบริจาคด้วยค่าา ขอบคุณมากเลยนะคะ
Jigglypuff
รีวิว แปลหนังสือรับรองสถานภาพโสด (ด้วยตนเอง) + รับรองนิติกรณ์เอกสารที่กงสุล
สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้ไพลินอยากจะมาแชร์ประสบการณ์แปลเอกสาร+ขอรับรองนิติกรณ์เอกสารด้วยตัวเอง (ฉบับคนประหยัดตัง) เนื่องจากเราต้องใช้หนังสือรับรองสถานภาพโสด (Affirmation Of Marita
Wanderlyn
ใครเคยแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ วุฒิม.6 และเอกสารอื่นๆเพื่อยื่นทำงานต่างประเทศบ้างคะ
อยากสอบถามเรื่องการแปลเอกสารสำคัญ พอดีพี่ชายจะสมัครไปทำงานต่างประเทศแล้วเขาให้ยื่นเอกสารเป็นภาษาอังกฤษมีใครเคยแปลเอกสารบ้างมั้ยคะ ช่วยแนะนำด้วยค่ะ เอกสารจะเป็นพวกโฉนดที่ดิน พวกใบวุฒิม.6 ใบทะเบียนสมรส
สมาชิกหมายเลข 2174121
ใบสูติบัตรชำรุด ต้องใช้ไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ ให้กระทรวงการต่างประเทศ และสถานฑูตฯ รับรอง
ขอความช่วยเหลือคะ ใบสูติบัตรชำรุด ข้อความหาย คือ เดือนเกิด ประเทศ สัญชาติของมารดา ต้องนำเอกสารไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ ให้กระทรวงการต่างประเทศและสถานฑูต. รับรอง เพื่อนำไปใช้ที่ต่างประเทศ ไม่ทราบว่าใบเกิดนี
สมาชิกหมายเลข 1584570
ต้องการหย่ากับสามี(สามีเป็นคนไทยไปเรียนต่อ)ที่อเมริกา
สวัสดีคะเพื่อนๆสมาชิก เราสมัครสมาชิกพันทิพเพื่ออยากจะสอบถามเรื่องการหย่ากับสามีที่ไปเรียนต่ออเมริกาและไม่มีวี่แววจะกลับมา สามีเป็นคนไทย สัญญาติไทย ที่ไปเรียนต่ออเมริกามาสักพักแล้วคะ ประมาณปีกว่า ติด
สมาชิกหมายเลข 7949104
เอกสารรับรองนิติกรณ์กงสุลเพื่อขอวีซ่า
พอดีสงสัย 1.ผู้ชาย เรื่องใบสด. ต้องแปล สด.9 หรือ สด.43 2 .ทะเบียนสมรส ต้องเอาด้านหลังไปแปลไหม คัดที่สนง .เขตเป็นอังกฤษได้แต่ข้างหน้า 3.กรณีมอบอำนาจ อากรแสตมป์ มีขายที่กงสุลไหม จะไปตรงคลองเตยค่ะ
Ginger Limeade
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ ด้านหลังของใบทะเบียนสมรสให้หน่อยครับบบ
สวัสดีครับ พอดีผมกำลังนั่งแปลใบทะเบียนสมรสอยู่ครับ เป็นของพ่อแม่ผม เพื่อจะนำไปขอวีซ่าออสเตรเลียครับ มีอยู่ประโยคนึงอยากให้ช่วยแปลให้หน่อยครับ "ให้ฝ่ายหญิงนำเอกสารฉบับนี้ไปแก้ไขชื่อสกุลในทะเบียนบ
สมาชิกหมายเลข 1815246
แต่งงานในญี่ปุ่น ( คุณทำได้.......ง่ายนิดเดียว )
แต่งงานในญี่ปุ่น ( คุณทำได้.......ง่ายนิดเดียว ) บทความจาก สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงโตเกียว www.thaiembassy.jp/rte3/index.php?option=com_content&view=article&id=1572:2013-01-18-02-40-10&cat
Mr.Terran
ชื่อทางราชการอังกฤษ ตามบัญชีรายชื่อถนน ตรอก ซอย โดยสำนักงานเขตจตุจักร
เนื่องจากเจ้าของกระทู้กำลังทำการแปลเอกสารทางราชการเพื่อขอรับรองนิติกรณ์เอกสาร จากกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ จึงลองหาชื่อถนน ตรอก ซอย ภาษาอังกฤษ และค้นพบว่ามีบัญชีรายชื่อ ถนน ตรอก ซอย ซึ่งแสดงชื่
สมาชิกหมายเลข 1492179
จำได้ว่ามีเว็บนึง รวมเนื้อเพลงไทย แปลเป็นอังกฤษ แต่เราลืมไปแล้วค่ะว่าชื่ออะไร ค้นในกูเกิ้ลก็ไม่เจอ
เราจะแปลเพลงนึง แต่ไม่รู้ว่ามีคนแปลไปยัง ใครพอจำได้ไหมคะ ช่วยที ที่ค้นในกูเกิ้ล ไม่ใช่เลย ไม่ว่า thaisongstranslation educatepark melodyinthai
สมาชิกหมายเลข 2002000
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
วีซ่า
แม่บ้านต่างแดน
กระทรวงการต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครพอมีเอกสารทะเบียนหย่า ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วบ้างคะ ขอหน่อยค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
email: may1509@live.com
🙏🏻🙏🏻🙏🏻