แบบเอาตัวฮันจาไปเทียบเป็นฮันกึลเลย หรือ มีคันจิที่ใช้ตั้งชื้ออยู่แล้วก็อ่านตามแบบชื่อคนญี่ปุ่นไปเลย ถ้าเอาไปใช้จริงๆ มันจะแปลกๆไหมครับ อย่างเช่น
จีน
陳力豪 Chén lì háo
เกาหลี
진력호 Jin Ryeok Ho
ญี่ปุ่น (อันนี่เติมนามสกุลเพิ่ม)
陳陽光 力豪
ちんようこう ちからごう
chinyōkō chikaragō
ขอบคุณครับ
ถ้ามีชื่อจีนอยู่แล้ว เปลี่ยนเป็นเกาหลีหรือญี่ปุ่นมันจะแปลกๆ ไหมครับ
จีน
陳力豪 Chén lì háo
เกาหลี
진력호 Jin Ryeok Ho
ญี่ปุ่น (อันนี่เติมนามสกุลเพิ่ม)
陳陽光 力豪
ちんようこう ちからごう
chinyōkō chikaragō
ขอบคุณครับ