เนื่องจากว่ายื่นสิทธิบัตร การประดิษฐ์ของตัวเองไปแล้วตอนนี้ ทาง กรมทรัพย์ฯ ส่งจดหมายมาบอกให้แปล บทสรุปกับข้อถือสิทธิ ให้เขา เลยขออนุญาติรบกวนขอความคิดเห็นในการแปลหน่อยครับ ไม่ชำนาญภาษาอังกฤษแบบเป็นทางการ ขอบคุณคนที่เข้ามาช่วยเหลือนะครับ
บทสรุปการประดิษฐ์
"A" และ "B" สำหรับประกอบ "C" เป็นการ
ออกแบบชิน้ ส่วน A และ B ให้ต่างจากเดิม เพื่อลดการเสียรูปจากการเชื่อม โดยอาศัยการเพิ่ม
ช่องว่าง เพิ่มความหนาในบางจุด หรือเพิ่มจุดเชื่อมเพิ่มเติมเข้าไป เพื่อช่วยลดการเสียรูปของชิน้ งานเมื่อได้รับ
ความร้อนจากการเชื่อม
"A" and "B" for "C" assembly is redesign "A" and "B" to difference shape for reduce welding deformation. Redesign for reduce deformation when get welding heat are included with add additional void, increase thickness or add additional welding point.
แปลแบบนี้พอได้ไหมครับ
"A" "B" "C" คือชื่อชิ้นส่วนหรืออุปกรณ์น่ะครับ *** ไม่ได้รับจ้างแปลนะครับของตัวเอง
ขอความช่วยเหลือแปลภาษาอังกฤษครับ
บทสรุปการประดิษฐ์
"A" และ "B" สำหรับประกอบ "C" เป็นการ
ออกแบบชิน้ ส่วน A และ B ให้ต่างจากเดิม เพื่อลดการเสียรูปจากการเชื่อม โดยอาศัยการเพิ่ม
ช่องว่าง เพิ่มความหนาในบางจุด หรือเพิ่มจุดเชื่อมเพิ่มเติมเข้าไป เพื่อช่วยลดการเสียรูปของชิน้ งานเมื่อได้รับ
ความร้อนจากการเชื่อม
"A" and "B" for "C" assembly is redesign "A" and "B" to difference shape for reduce welding deformation. Redesign for reduce deformation when get welding heat are included with add additional void, increase thickness or add additional welding point.
แปลแบบนี้พอได้ไหมครับ
"A" "B" "C" คือชื่อชิ้นส่วนหรืออุปกรณ์น่ะครับ *** ไม่ได้รับจ้างแปลนะครับของตัวเอง