หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาเกาหลีให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาเกาหลี
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศเกาหลีใต้
Google Translate
สวัสดีค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยแปลภาษาเกาหลีประโยคนี้ให้จขกทด้วยค่ะ
ไม่สามารถ copy มาแปล google ได้
*รูปในลิ้งค์ด้านล่าง
https://www.img.in.th/image/fWCn
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่าน้ำอ้อยกับเฉาก๊วยแปลว่าอะไรคะ
พอดีเห็นเพื่อนขำและเล่นมุกกับสองคำนี้ค่ะ แอบแซ่บ แด๊ดดี้ เด็กเสี่ย NCคืออะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 8510936
สอบถามเรื่องภาษาเกาหลีหน่อยค่ะ
ถ้าเราพิมพ์ประโยคภาษาอังกฤษ ประมาณ 2-3 ประโยค แล้วเอาไป google translate เป็ฺนภาษาเกาหลี ประโยคที่แปลไปจะถูกแกรมม่าภาษาเกาหลีรึเปล่าคะ
World of lies You're the truth
ประธานาธิบดียุน ซอกยอล ออกแถลงการณ์ขอโทษประชาชนจากเหตุการณ์ประกาศกฎอะยการศึก
เช้าวันที่ 7 ธันวาคม 2024 ประธานาธิบดี ยุน ซอกยอล ออกแถลงการณ์ขอโทษประชาชนผ่านทางโทรทัศน์จากเหตุการณ์ประกาศกฎอัยการศึก โดยคำแถลงการณ์มีใจความดังนี้ "เรียนประชาชนทุกท่าน จากที่ข้าพเจ้าได้ประกาศก
สมาชิกหมายเลข 7065370
ทำไง ไม่ให้คนอื่นที่ไม่ใช่เพื่อน กด like โพสของเรา
ใครมีวิธีการตั้งค่าเฟสบุค ไม่ให้คนอื่นที่ไม่ได้เป็นเพื่อนกัน กด like โพสสาธารณะของเราได้ ให้ทำได้แค่ อ่าน และ แชร์เท่านั้น ตัวอย่างรูปตามลิ้งค์ด้านล่างเลยค่ะ https://www.img.in.th/image/7SJq
สมาชิกหมายเลข 1455513
ประโยคภาษาเกาหลีนี้แปลว่าอะไรหรอคะ
첫눈에 반했습니다아? แปลใน translate แล้วไม่ค่อยได้ความเท่าไหร่
สมาชิกหมายเลข 4898492
ลองเล่นกันรึยัง!!! Instant Translate จาก Google Translate
เมื่อวานเห็นข่าวจาก ThaiPBS ว่าทาง Google translate ออก feature ใหม่ที่โดนใจสุดๆ นั่นก็คือ Instant Transalate แปลภาษาได้ทันใจในพริบตาเดียว หลายคนคงเคยใช้วิธีถ่ายรูปคำนั้นๆ แล้วก็ให้โปรแกรมสแกนคำจากนั้
phitchaya
มีใครคิดเหมือนกันกับผมบ้างไหมว่าความหมายของคำๆนี้มันถูกทำห้เปลี่ยนไป
คำว่า'content'มักจะได้ยินกันบ่อยๆในยุคโซลเซียลในปัจจุบันแปลแบบตรงๆมันแปลว่าเนื้อหา(ทั้งมีสาระและไม่มีสาระ)แต่ผมมีความรู้สึกว่าความหมายมันดูจะเปลี่ยนไปเหมือนมันจะเข้าเค้ากััับคำว่าการแสดง/การจัดฉาก/การ
สมาชิกหมายเลข 8303068
โปรแกรมแปลภาษาgoogle translate
ถามนักแปล หรือผู้อ่านหนังสือภาษาอังกฤษ ท่านคิดว่า ปัจจุบันโปรแกรมแปลภาษาgoogle translateแปลอังกฤษ เป็นไทย ช่วยในการแปลและอ่านได้มากไหม จากที่เคยอ่านหนังสือหนา 300 หน้าใช้เวลานาน ปัจจุบัน ใ
crazyguyonabike
[ข้อมูลน่ากังวล] HYBE IM ได้รับเงินจาก ADOR 4,071 ล้านวอน แล้วคิดเป็น 13.47% ของรายได้รวมในปีก่อนของ HYBE IM
คำเตือน เนื้อหาค่อนข้างแปลงู ๆ ปลา ๆ มาจากการกด Translate โดย Google และหาข้อมูลมาเทียบยากเนื่องจากเอกสารที่ถูก Disclose เป็นภาษาเกาหลีทั้งหมด ดังนั้นอาจจะมีข้อผิดพลาดได้ และนี่เป็นเพียงการตั้งข้อสังเ
สมาชิกหมายเลข 8361501
Google Translate เอาอีกแล้ว
Google Translate ที่ผ่านๆมาทีการแปลภาษาที่เรียกได้ว่า น่าขำ แปลกๆ และ ผิดๆ ครั้งนี้ผมเจอเป็น ลอยอังคาร เป็น Floating Tuesday อ้างอิงจาก ChatGPT มันต้องเป็น Ash Scattering Ceremony หรือ Scatteri
สมาชิกหมายเลข 7884109
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาเกาหลี
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศเกาหลีใต้
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาเกาหลีให้หน่อยค่ะ
ไม่สามารถ copy มาแปล google ได้
*รูปในลิ้งค์ด้านล่าง
https://www.img.in.th/image/fWCn
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ