ผมเคยอ่านเรื่องโชกุน แปลโดยคุณธนิต อ่านแล้วชอบมากๆ แต่ผมยืมมาจากห้องสมุดมหาวิทยาลัย
อยากจะได้เป็นของตัวเอง ก็หาซื้อไม่ได้เลย เพราะพิมพ์ครั้งสุดท้ายโดยดอกหญ้า ก็หลายปีมาแล้ว
ต่อมาผมไปเจอฉบับภาษาอังกฤษที่ร้านหนังสือ ก็รีบซื้อมาอ่านแต่ผมเองก็ไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษมากนัก
และรู้สึกว่าอ่านแล้วก็ไม่ชอบเหมือนสำนวนแปลของ คุณธนิต เรียกว่าต้นฉบับยังสู้เวอร์ชั่นแปลไม่ได้ซะงั้น
จากนั้นเวลาผ่านไปนาน
จนผมได้มาอ่านเรื่อง The God father ที่แปลโดย คุณธนิต
ผมพบว่าผมชอบลักษณะการแปลของคุณ ธนิต มาก จนคิดอยากได้หนังสือเรื่องโชกุน อีกครั้ง
ลองหาในอินเตอร์เน็ต ก็ไม่มี
แต่มีครั้งนึงผมเห็นในเน็ตมีคนนึงบอกว่าจะพิมพ์อีกครั้งหนึ่ง
ใครพอทราบข่าวบ้างครับ ว่าจะพิมพ์เมื่อไหร่กันแน่ หรือมีอีเมลล์ คุณธนิต มั้ยครับ ผมอยากจะเขียนไปหา ไปถามและชื่นชมในงานของเค้าซักหน่อยครับ
หนังสือเรื่องโชกุน แปลโดยธนิต ธรรมสุคติ จะพิมพ์อีกครั้งเมื่อไหร่ครับ?
อยากจะได้เป็นของตัวเอง ก็หาซื้อไม่ได้เลย เพราะพิมพ์ครั้งสุดท้ายโดยดอกหญ้า ก็หลายปีมาแล้ว
ต่อมาผมไปเจอฉบับภาษาอังกฤษที่ร้านหนังสือ ก็รีบซื้อมาอ่านแต่ผมเองก็ไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษมากนัก
และรู้สึกว่าอ่านแล้วก็ไม่ชอบเหมือนสำนวนแปลของ คุณธนิต เรียกว่าต้นฉบับยังสู้เวอร์ชั่นแปลไม่ได้ซะงั้น
จากนั้นเวลาผ่านไปนาน
จนผมได้มาอ่านเรื่อง The God father ที่แปลโดย คุณธนิต
ผมพบว่าผมชอบลักษณะการแปลของคุณ ธนิต มาก จนคิดอยากได้หนังสือเรื่องโชกุน อีกครั้ง
ลองหาในอินเตอร์เน็ต ก็ไม่มี
แต่มีครั้งนึงผมเห็นในเน็ตมีคนนึงบอกว่าจะพิมพ์อีกครั้งหนึ่ง
ใครพอทราบข่าวบ้างครับ ว่าจะพิมพ์เมื่อไหร่กันแน่ หรือมีอีเมลล์ คุณธนิต มั้ยครับ ผมอยากจะเขียนไปหา ไปถามและชื่นชมในงานของเค้าซักหน่อยครับ