ภาษาอังกฤษหลายๆคำอ่านยากมากแต่ทำไมไม่มีคำอ่านตัวเล็กๆกำกับไว้แบบภาษาญี่ปุ่นบ้างคะ?

อย่างในภาษาญี่ปุ่นถ้าเป็นตัวอักษรจีนอ่านยากๆ หรือใช้ไม่บ่อยจะมีตัวอักษรตัวเล็กๆที่เรียกว่าฟุริงานะกำกับเสียงอ่านไว้ดูน่ารักดี
แต่ภาษาอังกฤษนะ ชื่อเฉพาะชื่อสถานที่ต่อให้อ่านยากมหาโหดต้องคิดจนหัวแตกแค่ไหนก็ไม่เคยมีเสียงอ่านช่วยบอกเลยว่าอ่านว่าอะไรแน่
แล้วจะให้ไปตรัสรู้ได้ยังไง
ภาษาอังกฤษเสียงอ่านกับการสะกดไม่ตรงกันเยอะมาก แต่ทำไมเค้าถึงไม่มีวัฒนธรรมการใช้คำอ่านออกเสียงกำกับไว้แบบภาษาญี่ปุ่นบ้าง ทั้งที่มันเป็นภาษาสากลคนใช้เยอะแต่เป็นภาษาที่น่าปวดหัวกับเรื่องการออกเสียงที่ถูกตัองมากที่สุด
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่