พอดีเมื่อวานดูรายการ stage fighter ทางช่อง gmm 25 เป็นรายการแข่งขันร้องเพลง
ตอนท้ายรายการมีกราฟฟิกขึ้นว่าใครชนะ ใครแพ้ ได้เห็นคำที่รายการใช้อธิบายถึงผู้แพ้ว่า "Loser"
ผมสะดุดใจตอนที่เห็น ไม่รู้ว่าเพราะได้ยินคำนี้จากหนังฝรั่งบ่อยหรือเปล่า แต่ผมรู้สึกว่าคำนี้มันอาจแปลได้ว่า "ไอ้พวกขี้แพ้" หรือ ประมาณ "คนขี้แพ้"
น่าจะมีความหมายไปในทางลบ มากกว่าที่จะบอกว่าใครแพ้นะ
ไม่แน่ใจว่าในภาษาอังกฤษจริงๆ คำนี้มันมีความหมายอย่างที่ผมเข้าใจหรือเปล่า หรือว่าในบริบทของรายการนี้สามารถใช้ได้โดยไม่เป็นการเสียมารยาทครับ
Loser แปลว่าผู้แพ้?
ตอนท้ายรายการมีกราฟฟิกขึ้นว่าใครชนะ ใครแพ้ ได้เห็นคำที่รายการใช้อธิบายถึงผู้แพ้ว่า "Loser"
ผมสะดุดใจตอนที่เห็น ไม่รู้ว่าเพราะได้ยินคำนี้จากหนังฝรั่งบ่อยหรือเปล่า แต่ผมรู้สึกว่าคำนี้มันอาจแปลได้ว่า "ไอ้พวกขี้แพ้" หรือ ประมาณ "คนขี้แพ้"
น่าจะมีความหมายไปในทางลบ มากกว่าที่จะบอกว่าใครแพ้นะ
ไม่แน่ใจว่าในภาษาอังกฤษจริงๆ คำนี้มันมีความหมายอย่างที่ผมเข้าใจหรือเปล่า หรือว่าในบริบทของรายการนี้สามารถใช้ได้โดยไม่เป็นการเสียมารยาทครับ