เผื่อใครงงครับ ใน Moana แปลซับผิดอยู่ประเด็นหนึ่ง

คือว่าฉากเจ้าไก่น้อยถูกมาวอิเรียกว่า drumstick ครับ ความจริงมันต้องเป็นมุกซึ่งมันต้องแปลว่าน่องไก่
แต่ซับไตเติ้ลแปลไว้ว่า ไม้กลอง ซึ่งอาจจะทำให้มุกนั้นเสียอรรถรสไป ถือว่าเป็นคำที่เข้าใจผิดกันได้ง่ายเลยครับ
เนื่องจาก drumstick นั้นแปลว่าน่องไก่ แต่ถ้าเป็นไม้กลองอาจจะต้องเขียนวรรคเป็น drum stick ครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่