ขอรบกวนถามพี่ๆ เกี่ยวกับประโยคนี้ภาษาอังกฤษหน่อยได้ไหมคะ

ประโยคที่ว่า Unfortunately, the box in which the computer was packed arrived damaged.
นั้นถูกต้องตามหลักแกรมม่าไหมคะ พอดีรู้สึกว่ามันกำกวมมากค่ะ
ในประโยคนี้ in which กับคำว่า arrived damaged. นั้นใช้ได้ถูกต้องไหมคะ
รบกวนช่วยอธิบายด้วยนะคะ
ขอบคุณมากนะคะ

คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
เป็นประโยคที่ถูกหลัก grammar ครับ ทั้ง in which และ arrived damaged

in which ใช้เชื่อม 2 ประโยคเข้าด้วยกัน เป็นเรื่อง Relative Clause
- ประโยคแรก Unfortunately, the box arrived damaged.
- ประโยคที่สอง The computer was packed in a box.
- in a box ก็กลายเป็น in which

ส่วน arrived damaged ก็เห็นฝรั่งเจ้าของภาษาใช้กันบ่อยๆ
กระชับกว่าเขียนว่า arrived in damaged condition
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่