Eng วันละนิดจิตแจ่มใส "Out of the blue... จู่ๆ ก็มีแฟน" 😏



วันนี้มีเรื่องช็อคค่ะ เพื่อนสาวนางหนึ่งจู่ๆ ก็ลุกขึ้นประกาศกลางวงสนทนา ว่าเธอน่ะมีแฟนแล้ว
แถมแฟนหนุ่มก็หล่อเหลาเอาการ น่าริษยาเป็นที่สุด! 😤
หลังจากดูใจกันมาปีกว่า หนุ่มเจ้าก็รวบรวมความกล้า ขอคบหากลางโรงหนัง ตอนดู "แฟนเดย์" เสียอย่างนั้น
แล้วคำว่า "Out of the blue" มันมาเกี่ยวข้องยังไงล่ะ?

"Out of the blue" แปลว่า  "โผล่มาจากฟากฟ้า" หรือ "มาแบบไม่มีปี่มีขลุ่ย" ค่ะ
เพราะ "Blue" ในที่นี้มากจาก "Blue sky"
นำมาซึ่งเวอร์ชั่นดราม่าแบบเต็มๆ คือ "Out of the clear blue sky"

เช่น
Today, out of the blue, he asked me if I would be his girlfriend.
แปล: วันนี้ จู่ๆ เค้าก็ขอชั้นเป็นแฟน <--- กรี๊ดดดด คนโสดอิจ! 555+

Out of the blue, my boss decided that the sales target for the month is to be met no matter what.
แปล: จู่ๆ เจ้านายชั้นก็ตัดสินใจว่าเดือนนี้เราต้องทำยอดขายให้ได้ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น <--- ตัดสินใจได้ตั้งแต่ต้นเดือนก็ดีไป... มาตัดสินใจได้ตอนปลายเดือนนี่ ท่าจะหนัก 555+

แล้วเพื่อนๆล่ะคะ "out of the blue" จู่ๆ ก็มีแฟน หรือเปล่า มาแบ่งปันความฟินกัน~ 🎶
//ส่วนติมก็โสดต่อไปอย่างเหนี่ยวแน่น 😅

ที่มาภาพ: http://www.atgtickets.com/shows/ootb/new-theatre-oxford/
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่