งงและสงสัยว่าทำไมภาษาลาวโดยเฉพาะสำเนียงเวียงจันทน์หลวงพระบางถึงมีศัพท์แสงสำนวนพัฒนาแตกต่างจากอิสานเหนือมากจัง

ตามหัวกระทู้เลยครับคือสงสัยและอยากรู้ทำไมภาษาลาวในปะเทศโดยเฉพาะสำเนียงหลวงพระบาง เวียงจันทน์ ทำไมหลายคำ ไม่ว่าจะเป็นศัพท์แสงที่ค่อนข้างทางการและสำนวนการพูดมันถึงดูภาคกลางของไทยจัง โดยเฉพาะคำว่า ถึงจะ ลาวชอบใช้จึ่ง แทน จั่งแบบลาวอิสาน ซึ่งถ้าเทียบกับลาวดั้งเดิม หรือนับเป็นภาษาเดิมของกลุ่มชนไทลาวที่ใช้สำเนียงแบบเดียวกัน รูปแบบเดียวกันหยั่งกะฝาแฝดเช่น อิสานตอนบน แถบ เลย หนองคาย ไรงี้ สำนวนการพูดจา ศีพท์แสงไปคนละเรื่องเอย ซึ่งสำนวนและศัพท์แสงของแถบอิสานตอนเหนือเนี่ยถ้าสังเกตดีมันจะเป็นแบบลาวอิสานทั่วไปเลย อาจจะมีคำร่วมกับ สปป.ลาวมาบ้าง จึงมีมุมแตกต่างจากอิสานทั่วไป




ซึ่งต้องเกริ่นและถามๆทุกท่านๆก่อนว่าเคยฟังสำเนียงหนองคายมาหรือยังส่วนสำเนียงลาวอิสานแถบจังหวัดเลยคิดว่าทุกๆท่านคงจะผ่านหูกันมาไม่น้อย คือต้องเกริ่นๆทุกๆท่านก็ว่าทางหนองคายถ้าไม่นับแถบที่มีคนอีสานที่เว้าลาวย้ายสำมะโนครัวมาจากถิ่นอื่นที่พูดอิสานกลางอย่างตัวเมืองหนองคายที่มีสำเนียงอิสานทั่วไปมาปนเยอะบ้าง(เนื่องด้วยแถบนี้อุมสมบูรณ์เพราะอยู่ริมแม่น้ำโขงเพาะปลูกได้ดี ทำการประมงก้เยี่ยมเลยมีไทครัวหรือคนอีสานจากทางร้อยเอ็ด อุดร อุบลที่แห้งแล้งกว่ายิ่งผู้คนจากทุ่งกุลาย้ายมาสมทบอยู่ด้วยเรียกว่าไทครัวแหละครับในสมัยก่อน เลยมีสำเนียงอีสานกลางที่คุ้นๆกันมาปน)      สำเนียงดั้งเดิมหรือท้องถิ่นจริงๆจะมีความใกล้เคียงกับลาวเวียงจันทน์มาก     โดยเฉพาะแถบท่าบ่อไปจนถึงศรีเชียงใหม่ โพธิ์ตาก ลากจนถึงสังคมบางส่วนเลยก็ว่าได้ ที่จะมีเอื้อนมาก เอื้อนน้อย เลยอยากถามทุกๆท่านว่าเคยสัมผัสยัง    นั่นแหละสิ่งที่ผมต้องการจะสื่อคือว่าทางฝั่งตรงข้ามถึงจะสำเนียงใกล้เคียงกันแบบไหน แต่สำนวนการพูด ศัพท์แสงเอย มันออกแนวทางอิสานมากแบบเข้มข้นซึ่งมันเป็นอะไรที่แบบน่าภาคภูมิใจนะที่สำเนียงได้อย่างงี้ศัพท์ก็ยังอนุรักษ์ของกลุ่มตัวเองได้อีก เลยสงสัยลาวไม่ภูมิใจกันเลยที่จะอนุรักษ์ทำนองนี้เพราะขนาดเด็กที่อายุน้อยๆยังใช้สำนวนการพูดแบบทางภาคกลาง ทีแรกผมก็เข้าใจว่าต้องพูดออกสื่อให้คนไทยได้ยินจะได้ง่ายๆแต่เอาเข้าจริง คือเหมือนมันโดนกลืนไปทางภาคกลางแล้วยังไงอย่างงั้น และแน่นอนว่าในเคสหรือกรณีหลวงพระบางกับเมืองเลยก็คงจะเป็นทำนองเดียวกัน ศัพท์แสงและสำนวนหลายอย่างมากที่ไม่อยากยกว่ามันเหมือนโดนภาคกลางและโดยเฉพาะกรุงเทพกลืน





เห็นหลายคำเลย ใช้เซ่น แทน คือจั่ง จึ่ง แทน จั่ง หลายคำมากๆสำนวกนารพูด ทั้งที่คำว่าหมดภาษาของกลุ่มชนนี้จริงๆจะเป็น เบิด และเมิด แต่ลาวพยายามจะใช้เป็นหมด และที่ไม่เข้าใจอีกคือ บางคำเวลาคุยกับคนไทยเอยคนลาวบางคำเลือกที่ใช้คำลาว ปนกับคำไทยกลางคืองงว่าเขาใช้เกณฑ์อะไรในการเลือกใช้คำลาวคำไหน คำกลางคำไหน เพราะบางคำไม่เลือกใช้คำลาวแต่เป็นคำไทยกลางแทน และบางคำก็ไม่เลือกใช้คำภาคกลางอีกเลยงง





และที่ผมต้องการสื่อมากๆคือลาวสมัยก่อนจริงๆดั้งเดิมจริงๆสำนวนการพูดไม่นับเฉพาะศัพท์แสงเป็นแบบทางอิสานโดยเฉพาะอิสานเหนือมั้ยครับ




ปล.ยังไงก็ฝากไว้เป็นวิทยาทานนะครัช อ้อผมขอถามเพิ่มอีกว่า ศัพท์แสง และสำนวนลาวเดิมผมเคยได้ยินคร่าวๆมาคนลาวในประเทศเขาบอกว่าเป็นวิธีการพูดของคนบ้านนอกบ้านเขาเหรอครับ ยิ่งสำนวนที่เรียกเด็กน้อยน่ารักที่เขารักมากๆว่า อิหล่าคำแพง บักหล่าคำแพง
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่