เรื่อง The Creator เป็นการ์ตูนที่ค่าย Zenshu ได้ลิขสิทธิ์มาแปลขายในไทยนะครับ
เนื้อเรื่องก็แหวกแนวมากๆ แต่วันนี้ไม่ได้จะมาพูดถึงเรื่องการ์ตูน แต่สงสัยในการแปลครับ
1.คือชื่อตัวละครหนึ่งในเรื่องครับ
ซึ่งก็คือตัวในปกเล่มหนึ่งที่ลงไว้ด้านบนนั่นแหละครับ
ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า ゼクレアトル Zekureatoru ซึ่งทับศัพท์มาจากคำว่า The Creator นั่นแหละ (สาเหตุที่เพี้ยนขนาดนี้เป็นเพราะข้อจำกัดทางภาษาครับ)
แต่ทางไทยเลือกที่จะแปลชื่อตัวละครนี้เป็น เซคเลตเติล ซึ่งไม่ได้สื่อถึงความหมายดั้งเดิมของชื่อเลย
อยากทราบว่า ทางผู้แปลมีนัยอะไรในการแปลแบบนี้ไหมครับ
2. เซคุ เป็นหญิง หรือ ชาย กันแน่? ในตอนเล่มแรก เซคุ เป็นผู้หญิง พูดคะขา ถูกปฎิบัติแบบผู้หญิงมาตลอด พอมาเล่ม 4 พูดครับเฉยเลย?
สงสัยคำแปลเรื่อง The Creator ใครอ่านเข้ามาตอบหน่อยครับ?
เนื้อเรื่องก็แหวกแนวมากๆ แต่วันนี้ไม่ได้จะมาพูดถึงเรื่องการ์ตูน แต่สงสัยในการแปลครับ
1.คือชื่อตัวละครหนึ่งในเรื่องครับ
ซึ่งก็คือตัวในปกเล่มหนึ่งที่ลงไว้ด้านบนนั่นแหละครับ
ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า ゼクレアトル Zekureatoru ซึ่งทับศัพท์มาจากคำว่า The Creator นั่นแหละ (สาเหตุที่เพี้ยนขนาดนี้เป็นเพราะข้อจำกัดทางภาษาครับ)
แต่ทางไทยเลือกที่จะแปลชื่อตัวละครนี้เป็น เซคเลตเติล ซึ่งไม่ได้สื่อถึงความหมายดั้งเดิมของชื่อเลย
อยากทราบว่า ทางผู้แปลมีนัยอะไรในการแปลแบบนี้ไหมครับ
2. เซคุ เป็นหญิง หรือ ชาย กันแน่? ในตอนเล่มแรก เซคุ เป็นผู้หญิง พูดคะขา ถูกปฎิบัติแบบผู้หญิงมาตลอด พอมาเล่ม 4 พูดครับเฉยเลย?