จะแปลตำแหน่งตำรวจของประเทศอังกฤษยังไงดีครับ??

คือพบเจอบ่อยเวลาอ่านนิยายสอบสวน แต่ลองแปลเทียบยศเป็นภาษาไทย ฟังดูแปลกๆ

เช่น Desk sergeant  จะแปลว่า จ่า ก็ฟังดูยังไงไม่รู้ เลือกแปลแค่นายตำรวจจะได้ไหมครับ

หรือที่เจอบ่อยอย่าง Detective inspector จะแปลว่า นักสืบ ก็ฟังดูไม่ค่อยสื่อถึงตำรวจ แปลว่าสารวัตรสืบสวนก็ฟังเต็มยศมากไปหรือเปล่า
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่