หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า balance ในประโยคนี้แปลว่าอะไร?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาเกาหลี
ภาษาไทย
พอดีเราแปลซับค่ะ อยากได้คำแปลที่เข้าใจง่ายๆ
เจอคำว่า balance มา ไม่รู้จะแปลยังไงดี ถ้าจะให้แปลว่าสมดุลเลยมันจะดูแปลกๆค่ะ
1.Honey, come visit me often and help me balance myself
2.Help me balance my life
ช่วยหน่อยนะค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เตือนภัยครับ มิจฉาชีพแนวใหม่เจ้าหญิงออนไลน์กับเงิน5ล้านยูเอส ล่อคนในอีเมล
ขอให้ช่วยกันโหวตเปนกระทู้แนะนำทีนะครับ เพื่อเตือนภัยทุกคน ตอนนี้มีเมลโจรออกอาละวาด อ้างตัวว่าเปนเจ้าหญิงจากซูดานใต้ มีเงิน5ล้านยูเอส ฝากในธนาคารที่บูกินาฟาโซ ล่อให่คนโลภตาลุกทางเมลิออกมาช่วยนะครับเพื่
สมาชิกหมายเลข 991309
ถามตรงๆเลยนะครับ
ผมโอนเงินเข้าพอร์ตไม่เป็นอะครับ ของ tisco โอนยังไงหรอคับ มีใครพอจะช่วยบอกขั้นตอนการโอนเงินเข้าพอร์ตให้ผมทีครับ เปนบัญชี cash balance อะครับ help me please
eak_cassa
Favorite Song
I dreamed I was missing You were so scared But no one would listen Cause no one else cared After my dreaming I woke with this fear What am I leaving When I'm don:)? So, if you're asking me, I want you
alexband zinterziser
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
กระแสแรง #คุกกี้เสี่ยงทาย เวอร์ชั่น English ก็มา!
Koisuru Fortune Cookieeee ~~~~~ มีความน่ารักฟรุ้งฟริ้ง ชอบมากเลยค่ะสำหรับเพลงนี้ แอบไปฟังหลายเวอร์ชั่น แต่ไม่มีภาษาอังกฤษ เลยห้ามใจไม่อยู่เลย วันนี้เลยขอแปลเป็นอังกฤษดูค่ะ คริๆ หวังว่าจะโอเคค่ะ
มิสหลิงๆ
No one can kill me except myself.
พอดีผมอยากจะสัก แต่อยากได้ ความหมาย ไม่มีใครฆ่าฉันได้นอกจากตัวฉัน เป็นภาษาอังกฤษที่สั้นลงมา ที่ไปแปลในกูเกิ้ลมา No one can kill me except myself. มันรู้สึกยาวๆ 🥹
สมาชิกหมายเลข 3188979
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาเกาหลี
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า balance ในประโยคนี้แปลว่าอะไร?
เจอคำว่า balance มา ไม่รู้จะแปลยังไงดี ถ้าจะให้แปลว่าสมดุลเลยมันจะดูแปลกๆค่ะ
1.Honey, come visit me often and help me balance myself
2.Help me balance my life
ช่วยหน่อยนะค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ