ทำงานเป็นล่ามจีนครั้งแรก แต่แปลแทบไม่รู้เรื่อง ทำไงดีคะ กดดันมาก

กระทู้คำถาม
ดิฉันเรียนจบป.ตรีภาษาจีนมา ได้2ปี งานที่ผ่านมาใช้แต่ภาษาอังกฤษ พอบริษัทนี้เรียกไปเป็นล่ามจีน ตอนสัมภาษณ์เจ้านายคนจีนให้ฉันพิมพ์จีนไม่กี่ประโยคแล้วรับฉันเข้าทำงาน ก็ไม่รุว่าแค่นั้นวัดได้จริงหรือ พอทำงานจริงๆ ปรากฏว่าเขาให้แปลจีนไต้หวัน(ตัวเต็ม)ซึงเคยบอกแล้วว่าไม่ค่อยได้ ได้แต่ตัวย่อ ดังนั้นมันทำให้ฉันอ่านไม่ออก เจ้านายคนจีนก็มาว่าด่า พูดอธิบายงานภาษาไทยก็ไม่ชัดอีก ในใจเราก็อกเขาแล้วว่าไม่คล่องเลย สุดท้ายกลายเป็นว่าเขาต้องมาคุมเราทำงานทุกอย่าง ไม่รู้ว่าเขาผิดหวังตัวเรารึเปล่า เพราะหลายๆแผนกก็รอการแปลจากเรา เราเองก็ไม่คล่อง คนที่ได้จีนก็มีแค่เจ้านายเพียงคนเดียวเท่านั้น เวลาถามก็ต้องถามเขา ถามทีก็โดนด่าที คนอื่นๆก็อาจจะมองเราว่าไม่เก่งจริง คือฉันทุ่มเทนะคะงานนี้เพราะชอบ แต่อึดอัดมากๆค่ะ ทำไงดีคะ (เพื่อนๆร่วมงานบอกว่า เจ้านายต้องการคนมาทำงานเร็วๆเลยไม่ได้คัดเลือกเท่าไหร่ เหมือนกับว่าได้คนชุ่ยๆอย่างฉันเข้าทำงาน) ช่วยแสดงความเห็นหน่อยค่ะ ฉันอึดอัดวางตัวไม่เป็นจริงๆ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่