สวัสดีค่ะ ชาวPantip
ก่อนอื่นขอแนะนำตัวเองก่อนนะว่าเป็นสมาชิกน้องใหม่ เพิ่งหัดตั้งกระทู้ค่า (ก้มหัว ฝากเนื้อฝากตัว >< )
วันนี้จะมาพูดถึงเพลงตื๊ดสุดฮิต(เอ....ยังฮิตอยู่มั้ย 555 ) A minha amiga Fran หรือ ‘กาโว’ ที่คนไทยเรียกกันนี่แหละค่ะ
ของเจ้าของเพลงตื๊ดแนวElectronicsอย่าง Jair Da Rocha ชาวบราซิล
เนื่องจากตั้งใจจะแปลเพลงนี้มานานมากแล้ว แต่ไมมีโอกาสซักที กระทู้นี้จึงเป็นกระทู้แรกของเราค่ะ
(หวังว่าจะยังไม่ช้าไปปปปป)
MC Jair Da Rocha
ทั้งนี้ทั้งนั้นต้องขอบคุณเนื้อเพลงจาก Vagalume ที่ทำให้เราไม่ต้องตื๊ดหนักไปกว่านี้ เอ้ย ไม่ต้องแกะเนื้อเองค่ะ
(เข้าไปดูเนื้อเพลงเต็มๆได้ที่ >
http://www.vagalume.com.br/mc-jair-da-rocha/a-minha-amiga-fran.html)
ก่อนอื่นเรามารู้จักกับนางเอก? เจ้าปัญหาของเพลงนี้กันก่อนค่ะ นางคือ “Fran” ออกเสียงว่า เฟรอ
เป็นชื่อเล่นของผู้หญิงบราซิลที่ชื่อ Francielle (อ่านว่า ฟราน-ซิ-เอ-ลิ) ซึ่งเป็นชื่อที่โหลมากในบราซิล
(นางไหนล่ะเนี่ย เลือกเอานะ 55555)
เกิดอะไรขึ้นกับนาง?
ตามที่เพลงบอกก็คือ
E no pagode, no baile funk, Que ela desce rebolando com o seu jeito estigante .
ซึ่งแปลคร่าวๆได้ว่า เฟรอได้ไปเยือนปาร์ตี้ในที่ต่างๆ ซึ่งนางก็จะเต้นอย่างเร่าร้อนในแบบของนาง
Jair da rocha lança, ela bebe e fica solta, solta solta, solta
นางก็เริ่มดื่มเยอะขึ้นเรื่อยๆ จากนั้นก็เริ่มปลดปล่อยร่างกายยย (oops!)
จนมาถึงท่อนพีคของเรานั่นเอง ที่ร้องว่า
A minha amiga fran ! desce com o dedinho na boca
ตาเถร เพื่อเฟรอที่รักของฉัน! เธอกำลังจะ...
ส่วนทำไมคนไทยถึงร้องเพลง กาโว ไปได้หละ?
เรามาทำความเข้าใจกันก่อนว่าประโยคนี้เกิดจาก2คำที่เสียงใกล้เสียงกัน คือ Boca(โบค่ะ)และLouca(โลค่ะ)
อันนี้เราคิดเองว่า น่าจะเป็นจากการเชื่อมคำที่เราฟังกันไม่ค่อยชัดนัก
ซึ่งเพลงภาษาโปรตุเกสนี่ค่อนข้างมีการร้อง ‘รวบคำ’ บ่อยครั้ง
[ตัวอย่างชัดๆเช่นท่อน A minha amiga fran(อะ มินยา อะมิก้า เฟรอ) ที่เราได้ยินเองยังเป็น อะมียามีก้าฟื่อ อยู่เลย]
และเมื่อท่อน
dedinho na boca ดั๊นดันไปต่อกับคำว่า
Louca ซะพอดิบพอดี ทำให้ถ้าฟังไม่ละเอียดเนี่ย มันก็อาจจะได้ยินเป็น
‘กาโว’
ต่อมา dedinho na boca หรือ Dedo na boca คือการเอานิ้ว(dedo)มาจุ๊บๆที่ปาก(boca) หรือกัดนิ้ว ประมาณว่า ฉันเซ็กซี่นะยะ
ความหมายท่อนนี้หมายถึง เวลาผู้หญิงเริ่มเมาเนี่ย ก็จะออกอาการเซ็กซี่ในแบบของตัวเองกันไป นางเฟรอนางก็มีท่าของนางค่ะ ซึ่งก็คือ
Dedo na boca นั่นเอง ซึ่งเราก็จะเห็นภาพน้องนางเฟรอ กัดนิ้วได้ทั่วไปในMVโดยเฉพาะท่อนที่ร้องว่า desce com o dedinho na boca กาโว ๆๆๆ นั่นเอง
(เอ๊ะนั่นมีการส่งสายตา ยั่วเย้ากระเซ้าสวาท นางกำลังทำ Dedo na boca หรือนางคือเฟรอ?!)
ชัดๆ แต่นางตื๊ดอยู่ แคปไม่ทัน T^T
ต่อมา Louca ภาษาโปรตุเกสแปลว่า บ้า
ส่วน LOUCA ที่ร้องเนี่ย น่าจะประมาณว่า นางเต้นอย่างเมามัน จนเป็นบ้าไปแล้ววววว
อีกหนึ่งอาการที่ Jair Da Rochaพ่อหนุ่มหัวทองของเราทำนั่นก็คือการเอานิ้วปั่นใกล้ๆหัว นั่นคือ Body Language อย่างนึงที่บอกว่า สติไม่ดี หรือเป็นบ้านั่นแหละค่ะ อันนี้ทุกคนคงพอจะเข้าใจเนอะ ^^ ซึ่งก็จะทำท่อน louca louca บ่อยๆนี่แหละ
หลังจบ Hook แรกก็จะมีเนื้อเพลง
Ela gosta de curtir, baile ate de manhã,
Ela bebe fica alegre esta e a minha amiga fran
คุณหัวทองกำลังบอกว่าเธอกำลังสนุกเลยล่ะ เต้นยันไก่โห่
เธอดื่มแล้วก็ทำตัวลั้นลามีความสุข เนี่ยแหละ! เพื่อนเฟรอของฉันเอง!
------------------------------ จบแล้วจ้า xD ---------------------------------------------------------------
เพลงนี้มันวนหลายรอบ แต่เนื้อเพลงทั้งหมดจริงๆมีเท่านี้
หวังว่าจะช่วยให้หลายคนร้อง “อ๋อออออ” ว่าเพลงนี้มันมีความหมายว่ายังไงกันนะคะ
จะได้ตื๊ดอย่างเข้าถึง ๕๕๕๕๕
ทั้งหมดนี้เราแปลจากความรู้ที่พอจะมีอยู่ 555 ถ้าผิดพลาดยังไงขออภัยไว้ ณ ที่นี้ ด้วย
และหากใครมีอะไรเพิ่มเติมก็แสดงความคิดเห็นไว้ได้เลยนะคะ วันนี้ขอตัวไปโยกก่อน ฮ่าๆๆๆ
ได้แปลเพลงเต็มๆไว้แล้วที่นี่นะคะ ถ้าสนใจลองไปดูกันได้
อาจจะไม่ได้แปลตามความหมายเป๊ะๆ เพราะเราพยายามใช้ภาษาที่เข้าใจง่ายและไม่เสียใจความค่ะ
Karaoke เพลงนี้ แบบเข้าใจง่าย ในเวอร์ชั่นเสียงโปรตุเกสตามเจ้าของภาษา(บราซิล)
อยากให้ทุกคนได้ตื๊ดอย่างชิคๆกันค่ะ
ปล.มีข้อสงสัย หรือแนะนำอย่างไร แสดงความเห็นกันมาได้เลยนะคะ
สุดท้ายนี้ขอบคุณมากค่า
bjos XX
อวสาน กาโว กาโว มารู้จักเพลงนี้อย่างถูกต้อง!
ก่อนอื่นขอแนะนำตัวเองก่อนนะว่าเป็นสมาชิกน้องใหม่ เพิ่งหัดตั้งกระทู้ค่า (ก้มหัว ฝากเนื้อฝากตัว >< )
วันนี้จะมาพูดถึงเพลงตื๊ดสุดฮิต(เอ....ยังฮิตอยู่มั้ย 555 ) A minha amiga Fran หรือ ‘กาโว’ ที่คนไทยเรียกกันนี่แหละค่ะ
ของเจ้าของเพลงตื๊ดแนวElectronicsอย่าง Jair Da Rocha ชาวบราซิล
เนื่องจากตั้งใจจะแปลเพลงนี้มานานมากแล้ว แต่ไมมีโอกาสซักที กระทู้นี้จึงเป็นกระทู้แรกของเราค่ะ
(หวังว่าจะยังไม่ช้าไปปปปป)
ทั้งนี้ทั้งนั้นต้องขอบคุณเนื้อเพลงจาก Vagalume ที่ทำให้เราไม่ต้องตื๊ดหนักไปกว่านี้ เอ้ย ไม่ต้องแกะเนื้อเองค่ะ
(เข้าไปดูเนื้อเพลงเต็มๆได้ที่ > http://www.vagalume.com.br/mc-jair-da-rocha/a-minha-amiga-fran.html)
ก่อนอื่นเรามารู้จักกับนางเอก? เจ้าปัญหาของเพลงนี้กันก่อนค่ะ นางคือ “Fran” ออกเสียงว่า เฟรอ
เป็นชื่อเล่นของผู้หญิงบราซิลที่ชื่อ Francielle (อ่านว่า ฟราน-ซิ-เอ-ลิ) ซึ่งเป็นชื่อที่โหลมากในบราซิล
เกิดอะไรขึ้นกับนาง?
ตามที่เพลงบอกก็คือ
E no pagode, no baile funk, Que ela desce rebolando com o seu jeito estigante .
ซึ่งแปลคร่าวๆได้ว่า เฟรอได้ไปเยือนปาร์ตี้ในที่ต่างๆ ซึ่งนางก็จะเต้นอย่างเร่าร้อนในแบบของนาง
Jair da rocha lança, ela bebe e fica solta, solta solta, solta
นางก็เริ่มดื่มเยอะขึ้นเรื่อยๆ จากนั้นก็เริ่มปลดปล่อยร่างกายยย (oops!)
จนมาถึงท่อนพีคของเรานั่นเอง ที่ร้องว่า
A minha amiga fran ! desce com o dedinho na boca
ตาเถร เพื่อเฟรอที่รักของฉัน! เธอกำลังจะ...
ส่วนทำไมคนไทยถึงร้องเพลง กาโว ไปได้หละ?
เรามาทำความเข้าใจกันก่อนว่าประโยคนี้เกิดจาก2คำที่เสียงใกล้เสียงกัน คือ Boca(โบค่ะ)และLouca(โลค่ะ)
อันนี้เราคิดเองว่า น่าจะเป็นจากการเชื่อมคำที่เราฟังกันไม่ค่อยชัดนัก
ซึ่งเพลงภาษาโปรตุเกสนี่ค่อนข้างมีการร้อง ‘รวบคำ’ บ่อยครั้ง
[ตัวอย่างชัดๆเช่นท่อน A minha amiga fran(อะ มินยา อะมิก้า เฟรอ) ที่เราได้ยินเองยังเป็น อะมียามีก้าฟื่อ อยู่เลย]
และเมื่อท่อน dedinho na boca ดั๊นดันไปต่อกับคำว่า Louca ซะพอดิบพอดี ทำให้ถ้าฟังไม่ละเอียดเนี่ย มันก็อาจจะได้ยินเป็น ‘กาโว’
ต่อมา dedinho na boca หรือ Dedo na boca คือการเอานิ้ว(dedo)มาจุ๊บๆที่ปาก(boca) หรือกัดนิ้ว ประมาณว่า ฉันเซ็กซี่นะยะ ความหมายท่อนนี้หมายถึง เวลาผู้หญิงเริ่มเมาเนี่ย ก็จะออกอาการเซ็กซี่ในแบบของตัวเองกันไป นางเฟรอนางก็มีท่าของนางค่ะ ซึ่งก็คือ
Dedo na boca นั่นเอง ซึ่งเราก็จะเห็นภาพน้องนางเฟรอ กัดนิ้วได้ทั่วไปในMVโดยเฉพาะท่อนที่ร้องว่า desce com o dedinho na boca กาโว ๆๆๆ นั่นเอง
(เอ๊ะนั่นมีการส่งสายตา ยั่วเย้ากระเซ้าสวาท นางกำลังทำ Dedo na boca หรือนางคือเฟรอ?!)
ชัดๆ แต่นางตื๊ดอยู่ แคปไม่ทัน T^T
ต่อมา Louca ภาษาโปรตุเกสแปลว่า บ้า
ส่วน LOUCA ที่ร้องเนี่ย น่าจะประมาณว่า นางเต้นอย่างเมามัน จนเป็นบ้าไปแล้ววววว
อีกหนึ่งอาการที่ Jair Da Rochaพ่อหนุ่มหัวทองของเราทำนั่นก็คือการเอานิ้วปั่นใกล้ๆหัว นั่นคือ Body Language อย่างนึงที่บอกว่า สติไม่ดี หรือเป็นบ้านั่นแหละค่ะ อันนี้ทุกคนคงพอจะเข้าใจเนอะ ^^ ซึ่งก็จะทำท่อน louca louca บ่อยๆนี่แหละ
หลังจบ Hook แรกก็จะมีเนื้อเพลง
Ela gosta de curtir, baile ate de manhã,
Ela bebe fica alegre esta e a minha amiga fran
คุณหัวทองกำลังบอกว่าเธอกำลังสนุกเลยล่ะ เต้นยันไก่โห่
เธอดื่มแล้วก็ทำตัวลั้นลามีความสุข เนี่ยแหละ! เพื่อนเฟรอของฉันเอง!
เพลงนี้มันวนหลายรอบ แต่เนื้อเพลงทั้งหมดจริงๆมีเท่านี้
หวังว่าจะช่วยให้หลายคนร้อง “อ๋อออออ” ว่าเพลงนี้มันมีความหมายว่ายังไงกันนะคะ
จะได้ตื๊ดอย่างเข้าถึง ๕๕๕๕๕
ทั้งหมดนี้เราแปลจากความรู้ที่พอจะมีอยู่ 555 ถ้าผิดพลาดยังไงขออภัยไว้ ณ ที่นี้ ด้วย
และหากใครมีอะไรเพิ่มเติมก็แสดงความคิดเห็นไว้ได้เลยนะคะ วันนี้ขอตัวไปโยกก่อน ฮ่าๆๆๆ
ได้แปลเพลงเต็มๆไว้แล้วที่นี่นะคะ ถ้าสนใจลองไปดูกันได้
อาจจะไม่ได้แปลตามความหมายเป๊ะๆ เพราะเราพยายามใช้ภาษาที่เข้าใจง่ายและไม่เสียใจความค่ะ
Karaoke เพลงนี้ แบบเข้าใจง่าย ในเวอร์ชั่นเสียงโปรตุเกสตามเจ้าของภาษา(บราซิล)
อยากให้ทุกคนได้ตื๊ดอย่างชิคๆกันค่ะ
ปล.มีข้อสงสัย หรือแนะนำอย่างไร แสดงความเห็นกันมาได้เลยนะคะ
สุดท้ายนี้ขอบคุณมากค่า
bjos XX