อยากตั้งชื่อลูกชายกับลูกสาวเป็นภาษาจีน (ไหหลำ) ค่ะ ช่วยแนะนำหรือ จะช่วยตั้งให้ก็ได้ค่ะ
คุณพ่อเค้ามีเชื้อสายจีนไหหลำค่ะ แซ่ฮุน 雲 ที่แปลว่าเมฆ ( ภาษาจีนกลางอ่านว่า อวิ๋น นะคะ)
พอดีลูกชายมีเรียนภาษาจีนกลางที่โรงเรียนค่ะ คุณครูจะตั้งชื่อให้เป็นภาษาจีนใช้เรียก ก็เลยคิดว่าน่าจะตั้งชื่อลูกจากแซ่ตัวเองเลยจะดีกว่าค่ะ
จึงขอรบกวนผู้รู้ภาษาไหหลำ ช่วยแนะนำหรือช่วยตั้งให้ด้วยก็ได้นะคะ
ชื่อของคุณพ่อเค้าที่เป็นภาษาไหหลำนะคะ " ฮุนใด๋ตุ่น " (ตัวอักษรจีนเขียนแบบไหนไม่ทราบเลยค่ะ รู้แค่ว่าออกเสียงแบบนี้)
ตามที่เข้าใจคือ ฮุน = แซ่ฮุน
ใด๋ = เป็นลำดับขั้นในตระกูล
ตุ่น = ชื่อตัว
แต่ทราบมาว่า ลำดับขั้นของลูกชายกับลูกสาวนั้นออกเสียงว่า - อุ้ย - ค่ะ (ตัวอักษรจีนเขียนแบบไหนก็ไม่ทราบเหมือนกันค่ะ)
ลูกชายชื่อ ด.ช. ยศกร เกิดวันจันทร์ 12 พฤศจิกายน 2550
ลูกสาวชื่อ ด.ญ. อุระชา เกิดวันพฤหัส 25 ตุลาคม 2555
รบกวนขอตัวอักษรจีนใส่ให้ด้วยค่ะ กับการออกเสียงเป็นภาษาไหหลำ กับจีนกลางนะคะ
ขอบพระคุณล่วงหน้าค่ะ
อยากตั้งชื่อลูกชายกับลูกสาวเป็นภาษาจีน (ไหหลำ) ค่ะ ช่วยแนะนำหรือ จะช่วยตั้งให้ก็ได้ค่ะ
คุณพ่อเค้ามีเชื้อสายจีนไหหลำค่ะ แซ่ฮุน 雲 ที่แปลว่าเมฆ ( ภาษาจีนกลางอ่านว่า อวิ๋น นะคะ)
พอดีลูกชายมีเรียนภาษาจีนกลางที่โรงเรียนค่ะ คุณครูจะตั้งชื่อให้เป็นภาษาจีนใช้เรียก ก็เลยคิดว่าน่าจะตั้งชื่อลูกจากแซ่ตัวเองเลยจะดีกว่าค่ะ
จึงขอรบกวนผู้รู้ภาษาไหหลำ ช่วยแนะนำหรือช่วยตั้งให้ด้วยก็ได้นะคะ
ชื่อของคุณพ่อเค้าที่เป็นภาษาไหหลำนะคะ " ฮุนใด๋ตุ่น " (ตัวอักษรจีนเขียนแบบไหนไม่ทราบเลยค่ะ รู้แค่ว่าออกเสียงแบบนี้)
ตามที่เข้าใจคือ ฮุน = แซ่ฮุน
ใด๋ = เป็นลำดับขั้นในตระกูล
ตุ่น = ชื่อตัว
แต่ทราบมาว่า ลำดับขั้นของลูกชายกับลูกสาวนั้นออกเสียงว่า - อุ้ย - ค่ะ (ตัวอักษรจีนเขียนแบบไหนก็ไม่ทราบเหมือนกันค่ะ)
ลูกชายชื่อ ด.ช. ยศกร เกิดวันจันทร์ 12 พฤศจิกายน 2550
ลูกสาวชื่อ ด.ญ. อุระชา เกิดวันพฤหัส 25 ตุลาคม 2555
รบกวนขอตัวอักษรจีนใส่ให้ด้วยค่ะ กับการออกเสียงเป็นภาษาไหหลำ กับจีนกลางนะคะ
ขอบพระคุณล่วงหน้าค่ะ