ขอออกตัวก่อนเลย นี่เป็นกระทู้แรกครับ
วันนี้อยู่ทำงานดึกครับ
นึกหิวเลยไปหยิบเค้กเนย ยี่ห้อเลอแปงมาทาน
ทานเสร็จแล้วหยิบห่อขึ้นมาอ่าน
"เค้กเนย" แต่เขียนภาษาอังกฤษว่า "butter flavor cake"
เอ..ถ้าเป็นเค้กเนย ทำไมไม่ใช้คำว่า "butter cake" หละ
พลิกไปอ่านส่วนประกอบด้านหลังเจอมาการีนล้วนๆ ไม่มีเนยแม้แต่น้อย
เห็นสินค้าอื่นๆ เขาก็ยอมใช้คำว่ากลิ่น ในชื่อผลิตภัณฑ์
เช่น เวเฟอร์กลิ่นมะพร้าว นมกลิ่นสตรอเบอร์รี่
ถือแม้จะตัวเล็กไปบ้าง ก็ยังดีกว่าเขียนตัวใหญ่ แต่มีแนวโน้มว่าทำให้ผู้บริโภคเข้าใจผิด
สมาชิกท่านอื่นๆ คิดเห็นอย่างไรกับเรื่องนี้บ้าง
คิดว่ายุติธรรมต่อผู้บริโภคหรือไม่ ที่ใช้คำเช่นนี้
หรือเคยเห็นฉลากสินค้าอื่นๆ ที่เข้าข่ายนี้ มาร่วมแชร์ประสบการณ์กันหน่อยครับ
เค้กเนย เลอแปงที่ไม่มีเนย
วันนี้อยู่ทำงานดึกครับ
นึกหิวเลยไปหยิบเค้กเนย ยี่ห้อเลอแปงมาทาน
ทานเสร็จแล้วหยิบห่อขึ้นมาอ่าน
"เค้กเนย" แต่เขียนภาษาอังกฤษว่า "butter flavor cake"
เอ..ถ้าเป็นเค้กเนย ทำไมไม่ใช้คำว่า "butter cake" หละ
พลิกไปอ่านส่วนประกอบด้านหลังเจอมาการีนล้วนๆ ไม่มีเนยแม้แต่น้อย
เห็นสินค้าอื่นๆ เขาก็ยอมใช้คำว่ากลิ่น ในชื่อผลิตภัณฑ์
เช่น เวเฟอร์กลิ่นมะพร้าว นมกลิ่นสตรอเบอร์รี่
ถือแม้จะตัวเล็กไปบ้าง ก็ยังดีกว่าเขียนตัวใหญ่ แต่มีแนวโน้มว่าทำให้ผู้บริโภคเข้าใจผิด
สมาชิกท่านอื่นๆ คิดเห็นอย่างไรกับเรื่องนี้บ้าง
คิดว่ายุติธรรมต่อผู้บริโภคหรือไม่ ที่ใช้คำเช่นนี้
หรือเคยเห็นฉลากสินค้าอื่นๆ ที่เข้าข่ายนี้ มาร่วมแชร์ประสบการณ์กันหน่อยครับ