ทำไมคำว่า Goethe ถึงอ่านว่า เกอเธ่ และ ไม่ใช่ เกอเธ่อ?

กระทู้คำถาม
เนื่องจากภาษาเยอรมันคำที่มี -e ลงท้าย ปกติจะอ่านออกเสียงสระ เออ (เป็นการอ่านแบบ Hochdeutsch หรือ ภาษาเยอรมันกลาง)
และ คำว่า Goethe ก็ลงท้ายด้วย -e แต่อ่านว่า "เกอเธ่" แม้แต่สถาบันสอนภาษาก็ใช้คำเขียนว่า "เกอเธ่" ด้วย ผมถามเพื่อนเยอรมัน
10 คน ทุกคนอ่านว่า "เกอเธ่อ" หมด

ยกตัวอย่างคำอื่นๆ เช่น

Porsche อ่านว่า พ้อร์เช่อ
Heute อ่านว่า ฮ้อยเท่อ
Limonade อ่านว่า ลิโมนาเด่อ
Ich gehe อ่านว่า อิช เกเฮ่อ
Tomate อ่านว่า โทมาเท่อ
Kabine อ่านว่า คาบินเน่อ
Strasse อ่านว่า ชะตราเซ่อ

และอื่นๆอีกมากมายครับ

คลิปประกอบตัวอย่างการอ่านออกเสียงคำที่ลงท้ายด้วย -e ครับ

John Wolfgang von Goethe
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/99/De-Johann_Wolfgang_von_Goethe.ogg

Porsche
https://www.youtube.com/watch?v=1DVcp9sxPHk

Mario Götze
https://www.youtube.com/watch?v=VjoKF84jpb4

ใครสามารถบอกเหตุผลที่ต้องอ่านอย่างนี้ได้รบกวนช่วยบอกผมทีนะครับ ขอบพระคุณมากครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
แล้วถ้ามันอ่านว่า  เกอเธ่อะ  คนไทยได้ยินจะจำได้ติดหูไหม คิดหน่อย  ชื่อสถาบันบางทีออกเสียงเพี้ยนๆ เพราะจะให้คนฟังจำติดหูกันง่ายๆ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่