คอลัมน์ล่าสุดของคุณ ชู้ตเอาต์ อย่างกับลอกของเว็บ independent มาแปลเลยครับ

คอลัมน์ล่าสุดของคุณ ชู้ตเอาต์ อย่างกับลอกของเว็บ independent มาแปลเลยครับ

คอลัมน์ “ดาร์บี้อีสาน” เขียนโดยคุณชู้ตเอาต์ บรรยายถึงเหตุการณ์ในอดีตของแมชต์ Sunderland vs. Newcastle และนักเตะในตำนานอย่าง Lee Clark ครับ

http://m.siamsport.co.th/column/detail/30292

ผมอ่านแล้วเห็นว่ามีความน่าสนใจมาก เลยไปค้นข้อมูลเกี่ยวกับ Lee Clark แล้วก็เจอบทความจากเว็บ independent ครับ

http://www.independent.co.uk/sport/football/premier-league/tyne-wear-derby-it-s-difficult-to-go-back-after-that-t-shirt-says-former-newcastle-and-sunderland-a6704841.html

อ่านๆไปพบว่านี่มันแทบจะแปลของเขามาให้อ่านทั้งดุ้นเลยครับ ทุกประโยคเหมือนกันเด๊ะ แถมยังมีบางช่วงแปลแปลกๆอีก

ผมเลยสงสัยว่าเรื่องแบบนี้เป็นปกติมานานแล้วหรือเปล่าครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่