สรุปว่าเรื่องชื่อเรื่องของ Arslan Senki / The Heroic Legend of Arslan นี่...

ที่ VBK มั่นใจว่าตัวเองตั้งชื่อไทยว่า "ผู้กล้าแห่งอัสลัน" นี่คือถูกแล้วใช่ไหมครับ เล่ม 3 แล้วก็ยังใช้ชื่อนี้อยู่...
เห็นหลายคนทักท้วงไปแล้วกลับโดนไล่ให้ไปอ่านก่อนซะอีก(อ้าว ก็ตามอ่านมังงะอยู่เนี่ยแล้วจะไปหาอ่านจากไหนอีก)เต่าเอือม

โดยคำบุพบทแสดงความเป็นเจ้าของ ถ้าใช้กับบุคคลจะใช้คำว่า "ของ" ส่วนคำว่า "แห่ง" จะใช้กับสถานที่
พอ VBK ใช้คำว่า "แห่ง" ซึ่งอัสลันคือชื่อเจ้าชายไม่ใช่ชื่อสถานที่ มันก็เลยทำให้เข้าใจผิด
หรือมันใช้สลับแทนกันได้ รบกวนผู้รู้ทางภาษาด้วย

[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่