หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรู้คำแปลของเพลง Thinking out Loud
กระทู้คำถาม
เพลง
เราลองหาความหมายเพลงจาก google ดูแล้ว
มีประโยคหนึ่งที่ไม่รู้ว่ามันควรแปลว่าอะไร (หลายๆเว็บแปลออกมาไม่เหมือนกันค่ะ)
ประโยคที่สองของเพลง
And I can't sweep you off of your feet.
ขอความเห็นจากเพื่อนๆด้วยจ้า
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยประโยคภาษาอังกฤษนี้ค่ะ
ประโยคที่ว่า How did you long live in Thailand? และ How long did you live in Thailand? ใช้ได้เหมือนกัน มีความหมายเดียวกัน ไหมคะ
Vampireinnocent
ช่วยตีความหมายประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ตามหัวกระทู้เลยค่ะ "And I have it every spring. Especially when you start planting the whole garden. Then go to the well and water the vegetables."ข้อความนี้มันหมายความว่ายังไงหรอคะตรง you s
สมาชิกหมายเลข 7285613
แด่คู่รัก.....ทุกคู่ในพันทิป คงไม่หวานเกินไปใช่มั้ย?
....thinking out loud😊....... When your legs don't work like they used to before And I can't sweep you off of your feet Will your mouth still remember the taste of my love Will your eyes still smil
สมาชิกหมายเลข 2245806
Me Before You ดูเรื่องนี้แล้วชอบ การถ่ายทอด ออกมาได้ดี จริงๆ
เป็นหนังที่ดูแล้วมีความสุขอีกแบบ นึง ได้ความคิดและ ความรู้สึกที่มีค่า จากหนังเรื่องนี้ หลายอย่าง ที่จริงแล้วไม่คิดว่า จะเป็นหนังที่ดีเลย จริงๆ แค่เห็นก็ปล่อยถผ่านเลยทีเดียว คนที่ยังไม่ได้ดูแนะนำเลยครั
Joseph ผู้โง่งม
ตามหาเพลงที่ผู้หญิงร้องครับ ภาษาอังกฤษ
ช่วยผมด้วยครับ ผมตามหาชื่อเพลงนี้มาเป็นปีแล้วตอนนี้ก็ยังหาไม่เจอเลยครับ เป็นเพลงที่ผู้หญิงร้อง ภาษาอังกฤษน่าจะเป็นเทพลงที่เก่าพอสมควรครับ เนื้อเพลงที่ผมมีมันประมาณนี้ครับ It wasn't a daydream, it was
สมาชิกหมายเลข 8549001
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP 329 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพฤหัสตอนค่ำ ๆ ค่ะ วันนี้อากาศร้อนมากกกกกค่ะ พรุ่งนี้ทำงานอีกแค่วันเดียวก็ได้หยุดแล้วค่ะ ปล.พรุ่งนี้วันศุกร์แห่งชาติ ระวังรถติดด้วยนะคะ I Won't Say I'm In Love Who you thinking of? No cha
Angel Baby
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
หาคนใจดีช่วยแปลช่วงต้นเพลง burning up madonna หน่อยค่ะ
Don't put me off, 'cause I'm on fire And I can't quench my desire Don't you know that I'm burning up for your love? ลองแปลเองเเล้วแต่ยังไม่ได้คำสวยๆเลย
สมาชิกหมายเลข 7338106
แปลเพลง i'll try ให้หน่อยคับ
I'll Try | Riverdale Cast, Kj Apa Can you hear me? Am I drowned out in the crowd? Are you listening? Or is everyone else too loud for you too hear anything? Are you just gonna walk away? Because
สมาชิกหมายเลข 961742
รบกวนดูให้หน่อย ว่าผมแปลถูกไหม
DON'T CRY OUT LOUD Baby cried the day the circus came to town เด็ก ๆ มักร้องไห้ในวันที่ละครสัตว์เข้ามาในเมือง Cause she didn't want parades just passing by her เพราะพวกเขาไม่ต้องการให้ขบวนพาเหรดจากไ
สมาชิกหมายเลข 738241
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพลง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรู้คำแปลของเพลง Thinking out Loud
มีประโยคหนึ่งที่ไม่รู้ว่ามันควรแปลว่าอะไร (หลายๆเว็บแปลออกมาไม่เหมือนกันค่ะ)
ประโยคที่สองของเพลง
And I can't sweep you off of your feet.
ขอความเห็นจากเพื่อนๆด้วยจ้า