สวัสดีค่ะ ยูอิค่ะ
กลับมาโพสต่อตามสัญญาที่ว่าถ้าได้ข้อมูลมาเพิ่มก็จะเอามาลงให้
กระทู้เดิมค่ะ.
http://www.ppantip.com/topic/34019815
แต่ขอเกริ่นหน่อยนะคะ เพื่อให้เข้าใจตรงกัน เวลาอ่านจะได้ไม่งง
(1) ตอนที่กำลังจะลงต่อไปนี้ เป็นลักษณะของการสัมภาษณ์ความรู้สึกที่มีต่อหัวหน้าหน่วยและรองหัวหน้าหน่วยแต่ละหน่วย เช่น พูดถึงรองซาซาคิเบะ เราก็ไปสัมภาษณ์ปู่ยามะว่าคิดยังไงกับท่านรองซาซาคิเบะ ปู่ยามะก็จะแทนตัวเองด้วย "ข้า" แล้วก็เรียกเรา (คนสัมภาษณ์) ว่า "เจ้า" และเรียกรองซาซาคิเบะว่า "เขา" หวังว่าจะไม่งงนะคะ 5555
(2) จากที่แปลๆมา พบว่า มีการพาดพิงมุกเดิมที่อยู่ใน Karaburi plus หรือ Color bleach อยู่หลายมุก ซึ่งถ้าเคยได้อ่านมาก่อนแล้วมาอ่านตรงนี้ปุ๊บก็จะเก็ตทันทีเลยว่ามันหมายถึงอะไร เหตุการณ์อะไร ช่วยทำให้เพิ่มดีกรีความฮาขึ้นได้อีก แบบว่ารู้สึกว่ามันเชื่อมโยงกันประมาณนั้น
ซึ่งเราได้แปลไว้แล้ว ตามลิงค์นี้ (อ่านไปพลางๆกันก่อนนะคะ)
[Bleach] Bleach Official Bootleg: Color Bleach (karaburi plus) แปลไทย
http://ppantip.com/topic/30008205
[Bleach] Bleach Official Bootleg: Color Bleach (karaburi plus) แปลไทย #2
http://ppantip.com/topic/30607450
(ส่วนตัวคิดว่าโชคดีมากๆๆๆๆๆๆๆที่ได้ซื้อคาราบุริมาอ่านและแปลให้คนอื่นได้อ่านกันด้วย ไม่งั้นบางมุกต้องอธิบายกันยาว)
(3) เราแปลจากภาษาอังกฤษค่ะ ถ้าแปลตรงไหนผิดต้องขออภัยจริงๆค่ะ
(4) ได้ขึ้นกระทู้แนะนำด้วย ขอบคุณทุกท่านนะคะ
(5) กระทู้ยาวค่ะ หมดส่วนคอมเมนท์ก็ยังมีส่วนสัมภาษณ์อ.คุโบแบบเต็มๆอีก แล้วก็มีรีวิวนิยายสั้นๆ 2 เรื่อง เกี่ยวกับใครนั้น รออ่านท้ายๆกระทู้นะคะ อิๆ
รูปข้างบนนี้แถมมาในเล่มค่ะ เป็นดอกไม้ประจำแต่ละหน่วย เคยเห็นคุณ Drake อธิบายอยู่ว่าหน่วยไหนดอกอะไร และมีความหมายว่ายังไง ลองเสิร์จในกูเกิลดูนะคะ
ทีนี้ก็...เริ่มได้!!!
[Bleach] แปลคร่าวๆ 13 Blades: Fanbook ฉลองครบรอบบลีช 13 ปี!! (ต่อ)
กลับมาโพสต่อตามสัญญาที่ว่าถ้าได้ข้อมูลมาเพิ่มก็จะเอามาลงให้
กระทู้เดิมค่ะ. http://www.ppantip.com/topic/34019815
แต่ขอเกริ่นหน่อยนะคะ เพื่อให้เข้าใจตรงกัน เวลาอ่านจะได้ไม่งง
(1) ตอนที่กำลังจะลงต่อไปนี้ เป็นลักษณะของการสัมภาษณ์ความรู้สึกที่มีต่อหัวหน้าหน่วยและรองหัวหน้าหน่วยแต่ละหน่วย เช่น พูดถึงรองซาซาคิเบะ เราก็ไปสัมภาษณ์ปู่ยามะว่าคิดยังไงกับท่านรองซาซาคิเบะ ปู่ยามะก็จะแทนตัวเองด้วย "ข้า" แล้วก็เรียกเรา (คนสัมภาษณ์) ว่า "เจ้า" และเรียกรองซาซาคิเบะว่า "เขา" หวังว่าจะไม่งงนะคะ 5555
(2) จากที่แปลๆมา พบว่า มีการพาดพิงมุกเดิมที่อยู่ใน Karaburi plus หรือ Color bleach อยู่หลายมุก ซึ่งถ้าเคยได้อ่านมาก่อนแล้วมาอ่านตรงนี้ปุ๊บก็จะเก็ตทันทีเลยว่ามันหมายถึงอะไร เหตุการณ์อะไร ช่วยทำให้เพิ่มดีกรีความฮาขึ้นได้อีก แบบว่ารู้สึกว่ามันเชื่อมโยงกันประมาณนั้น
ซึ่งเราได้แปลไว้แล้ว ตามลิงค์นี้ (อ่านไปพลางๆกันก่อนนะคะ)
[Bleach] Bleach Official Bootleg: Color Bleach (karaburi plus) แปลไทย http://ppantip.com/topic/30008205
[Bleach] Bleach Official Bootleg: Color Bleach (karaburi plus) แปลไทย #2 http://ppantip.com/topic/30607450
(ส่วนตัวคิดว่าโชคดีมากๆๆๆๆๆๆๆที่ได้ซื้อคาราบุริมาอ่านและแปลให้คนอื่นได้อ่านกันด้วย ไม่งั้นบางมุกต้องอธิบายกันยาว)
(3) เราแปลจากภาษาอังกฤษค่ะ ถ้าแปลตรงไหนผิดต้องขออภัยจริงๆค่ะ
(4) ได้ขึ้นกระทู้แนะนำด้วย ขอบคุณทุกท่านนะคะ
(5) กระทู้ยาวค่ะ หมดส่วนคอมเมนท์ก็ยังมีส่วนสัมภาษณ์อ.คุโบแบบเต็มๆอีก แล้วก็มีรีวิวนิยายสั้นๆ 2 เรื่อง เกี่ยวกับใครนั้น รออ่านท้ายๆกระทู้นะคะ อิๆ
รูปข้างบนนี้แถมมาในเล่มค่ะ เป็นดอกไม้ประจำแต่ละหน่วย เคยเห็นคุณ Drake อธิบายอยู่ว่าหน่วยไหนดอกอะไร และมีความหมายว่ายังไง ลองเสิร์จในกูเกิลดูนะคะ
ทีนี้ก็...เริ่มได้!!!