การใช้คำ Survive ในบริบทการแปลทางกฎหมาย แปลอย่างไรดี?

เจอคำนี้บ่อยมากในเอกสารพวกพินัยกรรม    ตัวอย่างประโยคเช่น If I survive Mr. A, Mr.B will get 30%.....

   หากจะแปลว่า เมื่อข้าพเจ้าถึงแก่ความตายแล้ว หากปรากฎว่า นายเอ ถึงแก่กรรมก่อนข้าพเจ้า ให้ทรัพย์มรดกในส่วนร้อยละ 30 ตกเป็นของนายบี  

   แปลแบบนี้ถูกต้องตามความหมายทางกฎหมายหรือเปล่าครับ?
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
to survive someone means to outlive that person

สรุป แปลถูกแล้วคนับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่