-- ภาษาอังกฤษที่สละสลวยของประโยคนี้ควรใช้ว่าอย่างไรครับ --

กระทู้คำถาม
-  หากผมจะพูดว่า "ไม่มีอะไรเจ็บปวดไปกว่า การไม่ไว้ใจของเพื่อนสนิท"  ในภาษาอังกฤษ  ควรใช้ว่าอย่างไรครับ จึงจะสละสลวยพอจะเป็น quote ได้

-  ส่วนตัวผมเองลองใช้ว่า "Nothing more hurt than distrust from your close friend"   มันฟังดูแหม่ง ๆ ยังไงพิกล  รบกวนท่านที่เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษด้วยครับ   ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ



--  เลือดเย็น  --
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่