渐渐沉没 ถลำลึกทุกขณะจิต
เป็นนิยายที่ย้อมแต่งเองเป็นเรื่องแรกค่ะ ปัจจุบันลงในเว็บเด็กดี
ปัจจุบันต้องการคำวิจารณ์ ชี้แนะ ติชม เป็นอย่างยิ่ง เพื่อพัฒนาฝีมือการเขียนให้มากขึ้นค่ะ
ทราบว่าส่วนใหญ่ ทุกท่านในถนนนักเขียนจะไม่สะดวกที่กดลิ้งค์ไปดูต่อในหน้าเว็บอื่นนัก
ดังนั้นเนื่อนิยายย้อมจะลงในความเห็นด้านล่างค่ะ
บางท่านอาจคุ้นๆนิยายเรื่องนี้ เพราะย้อมเคยลงให้วิจารณ์ไปแล้วครั้งหนึ่ง ครั้งนี้ก็มาขอรบกวนทุกท่านอีกครั้งค่ะ
ลิ้งนิยายเพื่อท่านใดสนใจอ่านต่อเนื่องในเว็บเด็กดี
http://my.dek-d.com/yuiopo/writer/view.php?id=1332818
ขอบคุณทุกท่านล่วงหน้าค่ะ (โค้งงามๆ)
คำอธิบายคำจีนในนิยายเพิ่มเติม(ย้อมต้องการให้คงบรรยากาศให้ดูคล้ายคลึงนิยายแปล จึงมีการทับศัพท์บางส่วนค่ะ)
[1] ฟูเหริน แปลว่า คุณนาย เป็นคำสำเนียงจีนกลาง หากเป็นสำเนีบงฮกเกี้ยนออกเสียงว่า ฮูหยิน ในที่นี้พูดถึงฟูเหรินสาม หมายถึง ภรรยายคนที่สาม
[2] เหล่าเหยีย แปลว่า นายท่าน
[3] เตี่ย คำเรียกพ่อของคนจีนโบราณ ปัจจุบันครอบครัวคนไทยเชื้อสายจีนบางครอบครัวยังเรียกอยู่
[4] เจียงหนาน แปลว่า ตอนใต้ของแม่น้ำ หมายถึงพื้นที่ตั้งแต่ตอนกลางลงไปของแม่น้ำฉานเจียง ในสมัยโบราณเป็นที่ที่มีความเจริญสูง มักมีผู้มั่งมีปลูกเรือนริมน้ำไว้เป็นจำนวนมาก การตกแต่งสวยงาม นับว่าเป็นสวรรค์ริมน้ำแห่งหนึ่ง
[5] ต้นหลิว (หยางหลิว) หรือต้นวิลโลว์ ต้นไม้ใบระย้าขนาดใหญ่ นิยมปลูกริมน้ำ
[6] เหนียง หรือ เหนียงชิน เป็นคำเรียกแม่ของคนจีนโบราณ
[7] เม่ย หรือ เมยเม่ย แปลว่า น้องสาว ในที่นี้คือ ซือเม่ย ซือแปลว่าสี่ ซือเม่ยจึงแปลว่า น้องสาวคนที่สี่
[8] เจี่ย หรือ เจียเจี่ย แปลว่า พี่สาว ในที่นี้คือ ซานเจี่ย ซานแปลว่าสาม ซานเจี่ยจึงแปลว่า พี่สาวคนที่สาม
[9] เอ๋อร์ เป็นคำต่อท้ายชื่อผู้หญิงที่เอ็นดูหรือสนิทสนมด้วยของคนจีน คล้ายคำว่า จัง และ คุง ของคนญี่ปุ่น
[10] เวลาไม่เช้า เป็นสำนวนจีน แปลว่า ไม่มีเวลามาโอ้เอ้แล้ว
[11] ซือฝุ แปลว่า อาจารย์
[12] กระจกแปดเหลี่ยม เป็นกระจกรูปแปดเหลี่ยมนิยมติดหน้าปะตูบ้าน
[13] เกอ หรือ เกอเกอ แปลว่า พี่ชาย ในเรื่อง ขงฮุ่ย เป็นคนที่อายุมากที่สุดในกลุ่ม ทุกคนเลยให้เกียรติเรียกว่า ฮุ่ยเกอหรือพี่ฮุ่ย (ยกให้เป็นพี่ชาย) นั่นเอง
[14] เนื่องจากนางเอกเราตั้งชื่อใหม่แบบกึ่งๆประชดชีพ ด้วยการเรียกตัวว่า 'หยกดำ' ตามปกติคนจีนจะเรียกว่า เมยอวี้(煤玉) ที่หมายถึงหยกสีถ่าน เพื่อหลีกเหลี่ยงคำว่า เฮย(黑) ที่แปลว่า ดำ ซึ่งมีความหมายไม่เป็นมงคลค่ะ แต่นางเกิดมาพร้อมหยกที่ทุกคนเชื่อว่าเป็น หยกที่อัปมงคล นางจึงเรียกหยกของตัวเองและนำไปเป็นชื่อเรียกว่า เฮยอวี้(黑玉) ที่ใช้อักษรตัวเดียวกับคำว่า เฮย(黑) เพื่อย้ำว่านางเป็นหยกอัปมงคล ค่ะ
[15] ยามเหมา ชาวจีนโบราณแบ่งเวลาหนึ่งวันเป็นสิบสองยาม ยามเหมาเป็นช่วงเวลา 5.00-7.00
[16] จั้ง เป็นหน่วยวัดความยาวของจีนโบราณ 1 จั้ง ประมาณ 2.5 เมตร
[17] ยามอิ๋น ชาวจีนโบราณแบ่งเวลาหนึ่งวันเป็นสิบสองยาม ยามเหมาเป็นช่วงเวลา 3.00-5.00
โปรดวิจารณ์!!! 渐渐沉没 ถลำลึกทุกขณะจิต [ลิขิตนำ+ลิขิตที่ 1+2+3]
ปัจจุบันต้องการคำวิจารณ์ ชี้แนะ ติชม เป็นอย่างยิ่ง เพื่อพัฒนาฝีมือการเขียนให้มากขึ้นค่ะ
ดังนั้นเนื่อนิยายย้อมจะลงในความเห็นด้านล่างค่ะ
บางท่านอาจคุ้นๆนิยายเรื่องนี้ เพราะย้อมเคยลงให้วิจารณ์ไปแล้วครั้งหนึ่ง ครั้งนี้ก็มาขอรบกวนทุกท่านอีกครั้งค่ะ
ลิ้งนิยายเพื่อท่านใดสนใจอ่านต่อเนื่องในเว็บเด็กดี http://my.dek-d.com/yuiopo/writer/view.php?id=1332818
คำอธิบายคำจีนในนิยายเพิ่มเติม(ย้อมต้องการให้คงบรรยากาศให้ดูคล้ายคลึงนิยายแปล จึงมีการทับศัพท์บางส่วนค่ะ)
[1] ฟูเหริน แปลว่า คุณนาย เป็นคำสำเนียงจีนกลาง หากเป็นสำเนีบงฮกเกี้ยนออกเสียงว่า ฮูหยิน ในที่นี้พูดถึงฟูเหรินสาม หมายถึง ภรรยายคนที่สาม
[2] เหล่าเหยีย แปลว่า นายท่าน
[3] เตี่ย คำเรียกพ่อของคนจีนโบราณ ปัจจุบันครอบครัวคนไทยเชื้อสายจีนบางครอบครัวยังเรียกอยู่
[4] เจียงหนาน แปลว่า ตอนใต้ของแม่น้ำ หมายถึงพื้นที่ตั้งแต่ตอนกลางลงไปของแม่น้ำฉานเจียง ในสมัยโบราณเป็นที่ที่มีความเจริญสูง มักมีผู้มั่งมีปลูกเรือนริมน้ำไว้เป็นจำนวนมาก การตกแต่งสวยงาม นับว่าเป็นสวรรค์ริมน้ำแห่งหนึ่ง
[5] ต้นหลิว (หยางหลิว) หรือต้นวิลโลว์ ต้นไม้ใบระย้าขนาดใหญ่ นิยมปลูกริมน้ำ
[6] เหนียง หรือ เหนียงชิน เป็นคำเรียกแม่ของคนจีนโบราณ
[7] เม่ย หรือ เมยเม่ย แปลว่า น้องสาว ในที่นี้คือ ซือเม่ย ซือแปลว่าสี่ ซือเม่ยจึงแปลว่า น้องสาวคนที่สี่
[8] เจี่ย หรือ เจียเจี่ย แปลว่า พี่สาว ในที่นี้คือ ซานเจี่ย ซานแปลว่าสาม ซานเจี่ยจึงแปลว่า พี่สาวคนที่สาม
[9] เอ๋อร์ เป็นคำต่อท้ายชื่อผู้หญิงที่เอ็นดูหรือสนิทสนมด้วยของคนจีน คล้ายคำว่า จัง และ คุง ของคนญี่ปุ่น
[10] เวลาไม่เช้า เป็นสำนวนจีน แปลว่า ไม่มีเวลามาโอ้เอ้แล้ว
[11] ซือฝุ แปลว่า อาจารย์
[12] กระจกแปดเหลี่ยม เป็นกระจกรูปแปดเหลี่ยมนิยมติดหน้าปะตูบ้าน
[13] เกอ หรือ เกอเกอ แปลว่า พี่ชาย ในเรื่อง ขงฮุ่ย เป็นคนที่อายุมากที่สุดในกลุ่ม ทุกคนเลยให้เกียรติเรียกว่า ฮุ่ยเกอหรือพี่ฮุ่ย (ยกให้เป็นพี่ชาย) นั่นเอง
[14] เนื่องจากนางเอกเราตั้งชื่อใหม่แบบกึ่งๆประชดชีพ ด้วยการเรียกตัวว่า 'หยกดำ' ตามปกติคนจีนจะเรียกว่า เมยอวี้(煤玉) ที่หมายถึงหยกสีถ่าน เพื่อหลีกเหลี่ยงคำว่า เฮย(黑) ที่แปลว่า ดำ ซึ่งมีความหมายไม่เป็นมงคลค่ะ แต่นางเกิดมาพร้อมหยกที่ทุกคนเชื่อว่าเป็น หยกที่อัปมงคล นางจึงเรียกหยกของตัวเองและนำไปเป็นชื่อเรียกว่า เฮยอวี้(黑玉) ที่ใช้อักษรตัวเดียวกับคำว่า เฮย(黑) เพื่อย้ำว่านางเป็นหยกอัปมงคล ค่ะ
[15] ยามเหมา ชาวจีนโบราณแบ่งเวลาหนึ่งวันเป็นสิบสองยาม ยามเหมาเป็นช่วงเวลา 5.00-7.00
[16] จั้ง เป็นหน่วยวัดความยาวของจีนโบราณ 1 จั้ง ประมาณ 2.5 เมตร
[17] ยามอิ๋น ชาวจีนโบราณแบ่งเวลาหนึ่งวันเป็นสิบสองยาม ยามเหมาเป็นช่วงเวลา 3.00-5.00