หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
The strong became strong one step at a time and through achieving many accomplishments.
ความแข็งแกร่ง ได้กลายเป็น ก้าวที่เข้มแข็ง ในเวลานี้ และ(ทำให้)ผ่านการประสบผลสำเร็จมากมาย
ปล. แปลถูกไหมครับ แปลแล้วมันดูเปล่งๆ เลยมาถามครับ ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บุญรอดร้องไห้ไปด่าไป..ไม่ strongอย่างแรง
เพิ่งได้ว่างดูย้อนหลังค่ะ เรื่องผู้หญิงคนนี้ชื่อบุญรอด ก็สนุกดีนะคะ ชอบฉากมุ้งมิ้งของบ้อบกับรอด พี่วิลลี่เล่นน่ารักจัง แต่ฉากเวลาบุญรอดต้องงด่า ทำไมร้องไห้ตลอดเลย ดูไม่เข้มแข็งแบบที่บุญรอดควรจะเป็นเลย
โคมัทซึ นานะ
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษหน่อยครับ
ชอบผู้หญิงสตรองแข็งแกร่ง มาดขรึม ต้องใช้คำว่า i like strong woman รึป่าวครับ ผมปึกจริงๆ
สมาชิกหมายเลข 6967991
มีใครเคยถูกหัวหน้างานปฏิบัติแย่ๆในวัยเริ่มทำงาน แล้วมูฟออนไม่ได้บ้างคะ
สวัสดีค่ะ เราอยากทราบว่า ในวัยที่ทุกคนเริ่มต้นทำงานหลังเรียนจบ ใครเคยโดนหัวหน้างานปฏิบัติแย่ๆใส่ เช่น พูดจาไม่ดี ใจร้อน สอนงานแบบฉุนเฉียว โมโหร้าย ด่ากราด ด่าทอแรงๆ แต่ไม่มีคำหยาบคาย บางครั้งที่เราโดน
หมวยสยาม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
ความแข็งแกร่ง ได้กลายเป็น ก้าวที่เข้มแข็ง ในเวลานี้ และ(ทำให้)ผ่านการประสบผลสำเร็จมากมาย
ปล. แปลถูกไหมครับ แปลแล้วมันดูเปล่งๆ เลยมาถามครับ ขอบคุณมากครับ