My Story (Pinocchio OST)
By Every Single Day
A small whisper softly lingers around my ears
เสียงกระซิบแผ่วเบา ดังอ้อยอิ่งอ่อนโยนในโสตสัมผัสของฉัน
You come to me like the wind, the mysterious you
เธอผู้เป็นปริศนา ผ่านเข้ามาในชีวิตฉันดั่งสายลมพา
You seep into me like a scent
เธอแทรกผสานอยู่ในตัวฉัน ราวกล่ิมหอมขจรฟุ้งขจาย
As if you’ll remain forever deep in my heart
ประหนึ่งจะตราตรึงตลอดไปในห้วงลึกแห่งหัวใจฉัน
I’m fine as I am right now, I can at least look at you
ฉันสบายดีอย่างที่เป็น อย่างน้อยยังมองเห็นเธอได้อยู่
I don’t need to have any more greed
ฉันมิต้องการให้ได้รับมากไปกว่านี้
I can’t hide my heart, I just want to help you
ฉันมิอาจซ่อนเร้นหัวใจตนเอง แค่อยากช่วยเหลือเธอ
Don’t worry anymore
มิต้องกังวัลอีกต่อไป
Sometimes, all day I let out sighs
บางครั้ง ฉันทอดถอนหายใจไปทั้งวัน
I don’t want to put my hopes up high
ฉันมิอยากสร้างความหวังไว้สูงส่ง
because I can’t have any expectations
เพราะฉันมิอาจคาดหวังอะไรใดใดได้
You seep into me like a scent
เธอแทรกผสานอยู่ในตัวฉัน ราวกล่ิมหอมขจรฟุ้งขจาย
As if you’ll remain forever deep in my heart
ประหนึ่งจะตราตรึงตลอดไปในห้วงลึกแห่งหัวใจฉัน
I’m fine as I am right now, I can at least look at you
ฉันสบายดีอย่างที่เป็น อย่างน้อยยังมองเห็นเธอได้อยู่
I don’t need to have any more greed
ฉันมิต้องการให้ได้รับมากไปกว่านี้
I can’t hide my heart, I just want to help you
ฉันมิอาจซ่อนเร้นหัวใจตนเอง แค่อยากช่วยเหลือเธอ
Don’t worry anymore
มิต้องกังวัลอีกต่อไป
A small whisper softly lingers around my ears
เสียงกระซิบแผ่วเบา ดังอ้อยอิ่งอ่อนโยนในโสตสัมผัสของฉัน
ขอขบคุณ: lover kpop สำหรับ MV
Credit: popgasa
Thai Translation: pasan
Pinocchio ซีรีส์ -- เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยชวนให้ติดตาม -- เพลง OST แปลไทย My Story by Every Single Day
By Every Single Day
A small whisper softly lingers around my ears
เสียงกระซิบแผ่วเบา ดังอ้อยอิ่งอ่อนโยนในโสตสัมผัสของฉัน
You come to me like the wind, the mysterious you
เธอผู้เป็นปริศนา ผ่านเข้ามาในชีวิตฉันดั่งสายลมพา
You seep into me like a scent
เธอแทรกผสานอยู่ในตัวฉัน ราวกล่ิมหอมขจรฟุ้งขจาย
As if you’ll remain forever deep in my heart
ประหนึ่งจะตราตรึงตลอดไปในห้วงลึกแห่งหัวใจฉัน
I’m fine as I am right now, I can at least look at you
ฉันสบายดีอย่างที่เป็น อย่างน้อยยังมองเห็นเธอได้อยู่
I don’t need to have any more greed
ฉันมิต้องการให้ได้รับมากไปกว่านี้
I can’t hide my heart, I just want to help you
ฉันมิอาจซ่อนเร้นหัวใจตนเอง แค่อยากช่วยเหลือเธอ
Don’t worry anymore
มิต้องกังวัลอีกต่อไป
Sometimes, all day I let out sighs
บางครั้ง ฉันทอดถอนหายใจไปทั้งวัน
I don’t want to put my hopes up high
ฉันมิอยากสร้างความหวังไว้สูงส่ง
because I can’t have any expectations
เพราะฉันมิอาจคาดหวังอะไรใดใดได้
You seep into me like a scent
เธอแทรกผสานอยู่ในตัวฉัน ราวกล่ิมหอมขจรฟุ้งขจาย
As if you’ll remain forever deep in my heart
ประหนึ่งจะตราตรึงตลอดไปในห้วงลึกแห่งหัวใจฉัน
I’m fine as I am right now, I can at least look at you
ฉันสบายดีอย่างที่เป็น อย่างน้อยยังมองเห็นเธอได้อยู่
I don’t need to have any more greed
ฉันมิต้องการให้ได้รับมากไปกว่านี้
I can’t hide my heart, I just want to help you
ฉันมิอาจซ่อนเร้นหัวใจตนเอง แค่อยากช่วยเหลือเธอ
Don’t worry anymore
มิต้องกังวัลอีกต่อไป
A small whisper softly lingers around my ears
เสียงกระซิบแผ่วเบา ดังอ้อยอิ่งอ่อนโยนในโสตสัมผัสของฉัน
ขอขบคุณ: lover kpop สำหรับ MV
Credit: popgasa
Thai Translation: pasan