ผมได้ติดตามอ่านกระทู้มาสักระยะ พบคำว่า "อนุญาติ" อยู่มาก
ล่าสุดผมเจอตอนดูข่าวช่อง 3 ครับ
เลยอยากให้มาร่วมกันใช้คำนี้ให้ถูกต้องกันครับ
ครูเคยบอกผมว่า "ขออนุญาติ จะไปขอญาติเขาทำไม?" ผมเลยใช้ "อนุญาต" มาตลอดเลยครับ
อันนี้ความหมายนะครับ
"ญาต" แปลว่า รู้แล้ว หรือ อันเขารู้แล้ว
"ญาติ" แปลว่า คนในวงศ์วานที่ยังนับรู้กันได้ทางเชื้อสายฝ่ายพ่อหรือฝ่ายแม่
เพราะฉะนั้น
"อนุญาต" แปลว่า ยินยอม, ยอมให้, ตกลง (คำในบาลีใช้ "อนุญญาต")
แต่ถ้าเป็นคำว่า "อนุญาติ" ก็จะกลายเป็น ญาติผู้น้อย ซึ่งตรงกันข้ามกับ ญาติผู้ใหญ่
อ้างอิง :
http://www.royin.go.th/th/knowledge/detail.php?ID=1200
มาร่วมกันใช้คำว่า "อนุญาต" โดยไม่มีสระอิ เพื่อความถูกต้อง
ล่าสุดผมเจอตอนดูข่าวช่อง 3 ครับ
เลยอยากให้มาร่วมกันใช้คำนี้ให้ถูกต้องกันครับ
ครูเคยบอกผมว่า "ขออนุญาติ จะไปขอญาติเขาทำไม?" ผมเลยใช้ "อนุญาต" มาตลอดเลยครับ
อันนี้ความหมายนะครับ
"ญาต" แปลว่า รู้แล้ว หรือ อันเขารู้แล้ว
"ญาติ" แปลว่า คนในวงศ์วานที่ยังนับรู้กันได้ทางเชื้อสายฝ่ายพ่อหรือฝ่ายแม่
เพราะฉะนั้น
"อนุญาต" แปลว่า ยินยอม, ยอมให้, ตกลง (คำในบาลีใช้ "อนุญญาต")
แต่ถ้าเป็นคำว่า "อนุญาติ" ก็จะกลายเป็น ญาติผู้น้อย ซึ่งตรงกันข้ามกับ ญาติผู้ใหญ่
อ้างอิง : http://www.royin.go.th/th/knowledge/detail.php?ID=1200