คลิบ ตย. หนังของ Avengers ท่านๆแน่ใจแล้วเหรอว่า มันแปลอย่างที่ sub แปล 2

http://www.youtube.com/watch?v=f9ZV4YI_QrU

ผมเอาclipลงไม่เป็นนะครับ + บอกไว้ก่อนนะครับ ผมไม่ได้เอกอังกฤษ แต่แค่จะบอกว่า มันแปลกๆ

hawkeye พูดไม่ได้สัพในตอนแรกสำหรับผมนะ แต่แปลไม่ตรงแน่นอน
hawkeye : who so ever, (แล้วฟังไม่รู้เรื่องล่ะอาจจะเป็น,he who were, you shall have with the power) what ever, man, it's a trick
ที่ผมแปลได้ครับ: เค้าจะเป็นใคร เป็นอะไรมาจากไหน เค้าต้องมี(หรือมาพร้อมกับ)พลัง ยังไงก็ได้เพื่อน มันแค่ของหลอกเด็ก
thor: no it is much more than that
อันนี้แปลตรงดีแล้ว
ironman: if i lift itม i will get to Asgard?
ที่ผมแปลได้ครับ: งั้นถ้าผมยกมันได้ผมจะได้ไป แอสการ์ดไม๊(ป่าว??)
thor: yes of cause..
อันนี้แปลตรงดีแล้ว
ironman: i will be fair,but firmly cool.
ที่ผมแปลได้ครับ: ผมจะทำแบบยุติธรรมเลยนะ แต่เอาแบบเท่ๆเลยด้วย...(ยิ้มยกไม่ขึ้น)
ironman: be right back!! (ธอร์กับกับตัน ออกจะขำๆแนวสมน้ำหน้ามัน555)
ที่ผมแปลได้ครับ: แป็บ เดี๋ยวมา

(และแล้วก็กลับมา ณ จุกนี้มันขัดสายตาผมมาก เพราะ หากใส่เกราะเต็มชุด จะมี แรงมากกว่านี้
และด้วยน้ำหนักของตัว จะเห็นว่ากำลังขับของไอพ้นต้องแรงกว่านี้มากๆ ขั้นโต๊ะลอยได้
ถึงจะช่วยให้ยกของได้ แต่นี้มัน ลมตดแมว ชัดๆ แต่มันหนัง)

iron patriot: are you even pulling
ที่ผมแปลได้ครับ: นี้แกดึงอยู่ป่าว หว่  ..ะ    (เค้าจะสื่อว่า มันเหมือนไม่มีแรง เลยสงใสว่าดึงแล้วหรือยัง)
ironman: are you on my team?
อันนี้แปลตรงดีแล้ว
iron patriot: just represent, pull
ที่ผมแปลได้ครับ: แค่แสดงให้เค้าเห็นเถอะน่า เอาดึง!!
ironman: alright let's go, ummmm
ที่ผมแปลได้ครับ: ได้ๆเอ้า อืมๆๆๆๆ ๆๆๆๆๆ(สุดแรงแล้ว)

ironman: come on captain
อันนี้แปลตรงดีแล้ว    แต่ thor เหว๋อเล็กน้อย
thor:  ha ha, nothing
ที่ผมแปลได้ครับ:  55 ไม่มีอะไร..

ที่เหลือ แปล ok แล้ว แต่จะว่ายังไงละครับ ที่ผมแปล มัน ขัดกันไม๊ ผมว่ามันขัดมากๆ
ผมมองว่า ถ้าหนังต้องลดต้นทุนละก็ คงชัดเจนว่าทำไม

แต่ผมถามว่า ความสนุก มันจะเหลือไม คนฟังsoundtrck ออกก็ได้กำไรใช่ไม๊ครับ
แต่คนที่ไม่รู้ ก็ขาดทุน แถม หนังไปคนละทางกับคนอื่น

ปล ผมไม่เห็นด้วยที่จงใจจะแปลไม่เหมือนที่พูด เพราะ มันเท่ากับ เปลียนบท ระคร
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 15
เอาภาษาไทยให้รอดก่อนไหม?

คลิบ / คลิป

พูดไมได้สัพ / พูดไม่ได้ศัพท์

กับตัน / กัปตัน

แป็บ เดี๋ยวมา / แป๊บ เดี๋ยวมา

มันจะเหลือไม / มันจะเหลือไหม?

ระคร / ละคร

thor: yes of cause / of course!

ถึงคุณจะไม่เอกอังกฤษ แต่ภาษาไทยก็เอาให้พ้นประถม 3 ก่อนเถอะครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่