อยากรู้การเรียกฃื่อบางประเทศของคนไทยครับ

สงสัยมานานมากสำหรับการเรียกชื่อบางประเทศของคนไทย
ทำไมคนไทยถึงเรียกประเทศ Japanว่า ญี่ปุ่น,ประเทศ China ว่าจีน, France ฝรั่งเศส, England อังกฤษ
ทั้งที่การออกเสียง เจเปน ไชน่า ฯลฯ ไม่ได้คล้ายกันเลย
อยากรู้จริงๆครับพาพันขอบคุณพาพันขอบคุณ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ช่วงนี้ชื่อประเทศเป็นคำถามบ่อย

ญี่ปุ่น
ไทยรู้จักญี่ปุ่นมาก่อนฝรั่ง ไทยรู้จักญี่ปุ่นมาจากจีน ในภาษาจีนเรียกญี่ปุ่นว่า 日本 “ยึเปิ่น” ไทยเรียกตามภาษาจีนว่า “ญี่ปุ่น”  ส่วนคำว่า Japan มาจากชาวโปรตุเกสออกเสียงเรียก ยึเปิ่น ไม่ชัด เป็น "จาปอง" ส่วนชื่อนิปปอน (Nippon) เริ่มต้นขึ้นในปี ค.ศ. 1934 เมื่อกระทรวงศึกษาธิการของญี่ปุ่นได้แต่ตั้งคณะกรรมการขึ้นชุดหนึ่งเพื่อกำหนดให้เรียกชื่อประเทศอย่างเป็นทางการ ในที่สุดได้ใช้ชื่อว่า Nippon ออกเสียงว่า นิฮง 汉字 เป็นชื่อเรียกอย่างเป็นทางการ

จีน
จีนมาจากคำว่า “ฉิน” ฉินเป็นชื่อฮ่องเต้คนแรกที่สามารถรวบรวมจีนเป็นหนึ่งเดียวได้ คนไทยคุ้นในชื่อ "จิ๋นซีฮ่องเต้" จึงเรียกอาณาจักรนี้ว่าอาณาจักรฉิน พอมาถึงไทยเลยเพี้ยนเป็น  “จีน”

เกาหลี
คนเกาหลีเรียกประเทศตัวเองแบบเต็มๆ ว่า 대한민국 หรือ 大韓民國 “แท ฮัน มิน กุก” หรือเรียกแบบสั้นๆ ว่า 한국 “ฮัน กุก” สมัยก่อนชื่อประเทศเกาหลี ชื่อว่า고려 “โค-รยอ” ต่อมาเปลี่ยนชื่อประเทศเป็น Corea ต่อมาเปลี่ยนเป็น Korea เพราะเกาหลีแพ้สงครามให้กับญี่ปุ่นอักษรนำหน้าเป็น C ขึ้นก่อนอักษร J ของประเทศญี่ปุ่น เลยโดนบังคับให้เปลี่ยนเป็น Korea ฝรั่งจึงเรียนเกาหลีว่า โค-เรีย แต่ไทยรู้จักเกาหลีมาก่อนฝรั่ง ไทยรู้จักเกาหลีมาจากจีน ในภาษาจีนเรียกเกาหลีว่า “กาวโกหลี่” ไทยเรียกตามภาษาจีนว่า “เกาหลี”

ทั้งหมดนี้มั่ว และผสมความรู้ในพันทิบมานะคะ มีอะไรผิดพลาดแนะนำได้นะคะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่