คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ช่วงนี้ชื่อประเทศเป็นคำถามบ่อย
ญี่ปุ่น
ไทยรู้จักญี่ปุ่นมาก่อนฝรั่ง ไทยรู้จักญี่ปุ่นมาจากจีน ในภาษาจีนเรียกญี่ปุ่นว่า 日本 “ยึเปิ่น” ไทยเรียกตามภาษาจีนว่า “ญี่ปุ่น” ส่วนคำว่า Japan มาจากชาวโปรตุเกสออกเสียงเรียก ยึเปิ่น ไม่ชัด เป็น "จาปอง" ส่วนชื่อนิปปอน (Nippon) เริ่มต้นขึ้นในปี ค.ศ. 1934 เมื่อกระทรวงศึกษาธิการของญี่ปุ่นได้แต่ตั้งคณะกรรมการขึ้นชุดหนึ่งเพื่อกำหนดให้เรียกชื่อประเทศอย่างเป็นทางการ ในที่สุดได้ใช้ชื่อว่า Nippon ออกเสียงว่า นิฮง 汉字 เป็นชื่อเรียกอย่างเป็นทางการ
จีน
จีนมาจากคำว่า “ฉิน” ฉินเป็นชื่อฮ่องเต้คนแรกที่สามารถรวบรวมจีนเป็นหนึ่งเดียวได้ คนไทยคุ้นในชื่อ "จิ๋นซีฮ่องเต้" จึงเรียกอาณาจักรนี้ว่าอาณาจักรฉิน พอมาถึงไทยเลยเพี้ยนเป็น “จีน”
เกาหลี
คนเกาหลีเรียกประเทศตัวเองแบบเต็มๆ ว่า 대한민국 หรือ 大韓民國 “แท ฮัน มิน กุก” หรือเรียกแบบสั้นๆ ว่า 한국 “ฮัน กุก” สมัยก่อนชื่อประเทศเกาหลี ชื่อว่า고려 “โค-รยอ” ต่อมาเปลี่ยนชื่อประเทศเป็น Corea ต่อมาเปลี่ยนเป็น Korea เพราะเกาหลีแพ้สงครามให้กับญี่ปุ่นอักษรนำหน้าเป็น C ขึ้นก่อนอักษร J ของประเทศญี่ปุ่น เลยโดนบังคับให้เปลี่ยนเป็น Korea ฝรั่งจึงเรียนเกาหลีว่า โค-เรีย แต่ไทยรู้จักเกาหลีมาก่อนฝรั่ง ไทยรู้จักเกาหลีมาจากจีน ในภาษาจีนเรียกเกาหลีว่า “กาวโกหลี่” ไทยเรียกตามภาษาจีนว่า “เกาหลี”
ทั้งหมดนี้มั่ว และผสมความรู้ในพันทิบมานะคะ มีอะไรผิดพลาดแนะนำได้นะคะ
ญี่ปุ่น
ไทยรู้จักญี่ปุ่นมาก่อนฝรั่ง ไทยรู้จักญี่ปุ่นมาจากจีน ในภาษาจีนเรียกญี่ปุ่นว่า 日本 “ยึเปิ่น” ไทยเรียกตามภาษาจีนว่า “ญี่ปุ่น” ส่วนคำว่า Japan มาจากชาวโปรตุเกสออกเสียงเรียก ยึเปิ่น ไม่ชัด เป็น "จาปอง" ส่วนชื่อนิปปอน (Nippon) เริ่มต้นขึ้นในปี ค.ศ. 1934 เมื่อกระทรวงศึกษาธิการของญี่ปุ่นได้แต่ตั้งคณะกรรมการขึ้นชุดหนึ่งเพื่อกำหนดให้เรียกชื่อประเทศอย่างเป็นทางการ ในที่สุดได้ใช้ชื่อว่า Nippon ออกเสียงว่า นิฮง 汉字 เป็นชื่อเรียกอย่างเป็นทางการ
จีน
จีนมาจากคำว่า “ฉิน” ฉินเป็นชื่อฮ่องเต้คนแรกที่สามารถรวบรวมจีนเป็นหนึ่งเดียวได้ คนไทยคุ้นในชื่อ "จิ๋นซีฮ่องเต้" จึงเรียกอาณาจักรนี้ว่าอาณาจักรฉิน พอมาถึงไทยเลยเพี้ยนเป็น “จีน”
เกาหลี
คนเกาหลีเรียกประเทศตัวเองแบบเต็มๆ ว่า 대한민국 หรือ 大韓民國 “แท ฮัน มิน กุก” หรือเรียกแบบสั้นๆ ว่า 한국 “ฮัน กุก” สมัยก่อนชื่อประเทศเกาหลี ชื่อว่า고려 “โค-รยอ” ต่อมาเปลี่ยนชื่อประเทศเป็น Corea ต่อมาเปลี่ยนเป็น Korea เพราะเกาหลีแพ้สงครามให้กับญี่ปุ่นอักษรนำหน้าเป็น C ขึ้นก่อนอักษร J ของประเทศญี่ปุ่น เลยโดนบังคับให้เปลี่ยนเป็น Korea ฝรั่งจึงเรียนเกาหลีว่า โค-เรีย แต่ไทยรู้จักเกาหลีมาก่อนฝรั่ง ไทยรู้จักเกาหลีมาจากจีน ในภาษาจีนเรียกเกาหลีว่า “กาวโกหลี่” ไทยเรียกตามภาษาจีนว่า “เกาหลี”
ทั้งหมดนี้มั่ว และผสมความรู้ในพันทิบมานะคะ มีอะไรผิดพลาดแนะนำได้นะคะ
แสดงความคิดเห็น
อยากรู้การเรียกฃื่อบางประเทศของคนไทยครับ
ทำไมคนไทยถึงเรียกประเทศ Japanว่า ญี่ปุ่น,ประเทศ China ว่าจีน, France ฝรั่งเศส, England อังกฤษ
ทั้งที่การออกเสียง เจเปน ไชน่า ฯลฯ ไม่ได้คล้ายกันเลย
อยากรู้จริงๆครับ