http://ppantip.com/topic/30598620
http://ppantip.com/topic/32566912
--------------
หลายท่านคงเคยลองใช้เจ้า Google Translate มาแล้ว แน่นอนว่าถ้าแปลเป็นคำๆ ( หรืออย่างมากให้ใส่ทีละประโยค ) จะไม่ค่อยมีปัญหาเท่าไร พออ่านรู้เรื่อง
แต่พอใส่ประโยคยาวๆ เข้าไป....ก็จะเป็นอย่าง 2 กระทู้บนนั่นแหละ
บางคนถึงกับเรียกเสียงหัวเราะ ด้วยการเอาเนื้อเพลงไทยสมัยเก่า ที่เอกลักษณ์หนึ่งซึ่งเพลงสมัยนี้หายาก คือ
"ภาษากวี" ใช้ถ้อยคำสละสลวย ฟังแล้วซาบซึ้งกินใจ
( สมัยก่อนมีทั้งในเพลงสตริง ลูกกรุง ลูกทุ่ง และเพื่อชีวิต เดี๋ยวนี้หายากจริงๆ )
พอใส่เข้าไปใน Google Translate กลายเป็นขำกลิ้งทันที ( เช่นผู้ชนะสิบทิศ , เรือนแพ , ลุงขี้เมา ตามตัวอย่างในกระทู้ข้างต้น )
ผมจึงลองเอาเพลงอื่นๆ ที่เจ้าของคลิปนั้นยังไม่ได้ทำ มาแปลงเนื้อด้วยโปรแกรมแปลภาษาสุดฮาอันนี้แหละครับ
ส่วนใครอยากลองเอาไปร้อง ก็ไม่ว่ากัน แต่เวลาอัดเสียงอย่าขำจนร้องไม่ออกนะครับ
--------------
เดือนเพ็ญ - คาราบาว
( เนื้อเพลงที่ถูกต้อง )
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้เดือนเพ็ญ สวยเย็นเห็นอร่าม
นภาแจ่มนวลดูงาม
เย็นชื่นหนอยามเมื่อลมพัดมา
แสงจันทร์นวลชวนใจข้า
คิดถึงถิ่นที่จากมา
คิดถึงท้องนาบ้านเรือนที่เคยเนา
เรไรรัองดังฟังว่า
เสียงเจ้าที่เฝ้าครวญหา
ลมเอ่ยช่วยมากระซิบข้างกาย
ข้ายังคอยอยู่ไม่หน่าย
มิเลือนห่างจากเคลื่อนคลาย
คิดถึงมิวายที่เราจากกัน
----------
กองไฟ สุมควายตามคอก
คงยังไม่มอดดับดอก
จันทร์เอ่ยช่วยบอกให้ลมช่วยเป่า
สุมไฟให้แรงเข้า
พัดไล่ความเยือกเย็นหนาว
ให้พี่น้องเรานอนหลับอุ่นสบาย
ลมเอย ช่วยเป็นสื่อให้
นำรักห่วงจากดวงใจ
ของข้านี้ไปบอกเขาน้ำนา
ให้เมืองไทยรู้ว่า
ไม่นานลูกที่จากมา
จะไปซบหน้ากับอกแม่เอย
----------
กองไฟ สุมควายตามคอก
คงยังไม่มอดดับดอก
จันทร์เอ่ยช่วยบอกให้ลมช่วยเป่า
สุมไฟให้แรงเข้า
พัดไล่ความเยือกเย็นหนาว
ให้พี่น้องเรานอนหลับอุ่นสบาย
ลมเอย ช่วยเป็นสื่อให้
นำรักห่วงจากดวงใจ
ของข้านี้ไปบอกเขาน้ำนา
ให้เมืองไทยรู้ว่า
ไม่นานลูกที่จากมา
จะไปซบหน้ากับอกแม่เอย
ให้เมืองไทยรู้ว่า
ไม่นานลูกที่จากมา
จะไปซบหน้ากับอกแม่เอย
------------------------------------
( เมื่อนำไปแปลเป็นอังกฤษด้วย Google Translate )
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้Pretty cool to see illuminated by moonlight
Napa glowing, glamorous look
When the wind blows, um, cool.
I moonlight hypersonic
Think of a resident
I had a copy of the field house.
Express demand of the grasshopper, saying
Which watchers Crwyha audio
The wind whispered to her side.
I can not wait for the sales
The loosening drift mobility
The attack, which we think of each other.
----------
Kindle Fire, according buffalo paddock
I would not fizzle out
Prayer helps tell the wind to blow.
Access to the Kindle Fire
Blow away the winter chill
Your brother warm sleep.
She helps to wind the media
Take care of my heart
Ing me to tell him.
The city knows that Thailand
Not long ball from
To face with a mother someday.
----------
Kindle Fire, according buffalo paddock
I would not fizzle out
Prayer helps tell the wind to blow.
Access to the Kindle Fire
Blow away the winter chill
Your brother warm sleep.
She helps to wind the media
Take care of my heart
Ing me to tell him.
The city knows that Thailand
Not long ball from
To face with a mother someday.
The city knows that Thailand
Not long ball from
To face with a mother someday.
------------------------------------
( เมื่อแปลกลับมาเป็นภาษาไทย )
สวยเย็นจะดูสว่างด้วยแสงจันทร์
Napa เรืองแสงดูมีเสน่ห์
เมื่อลมพัดเอ่อเย็น
ผมชวนแสงจันทร์
คิดว่าของที่อยู่อาศัย
ผมมีสำเนาของบ้านทุ่ง
แสดงความต้องการของตั๊กแตนว่า
ซึ่งนักดูเสียง Crwyha
ลมกระซิบไปที่ด้านข้างของเธอ
ฉันไม่สามารถรอการขาย
การเคลื่อนไหวคลายดริฟท์
การโจมตีที่เราคิดว่าของแต่ละอื่น ๆ
----------
Kindle Fire ตามควายคอก
ฉันจะไม่เหลว
การสวดมนต์จะช่วยบอกลมที่จะระเบิด
การเข้าถึง Kindle Fire
พัดไปเย็นในช่วงฤดูหนาว
พี่ชายของคุณนอนหลับอย่างอบอุ่น
เธอจะช่วยให้ลมสื่อ
ดูแลหัวใจของฉัน
ไอเอ็นจีฉันจะบอกเขา
เมืองรู้ว่าประเทศไทย
ไม่ได้บอลยาวจาก
ต้องเผชิญกับแม่สักวันหนึ่ง
----------
Kindle Fire ตามควายคอก
ฉันจะไม่เหลว
การสวดมนต์จะช่วยบอกลมที่จะระเบิด
การเข้าถึง Kindle Fire
พัดไปเย็นในช่วงฤดูหนาว
พี่ชายของคุณนอนหลับอย่างอบอุ่น
เธอจะช่วยให้ลมสื่อ
ดูแลหัวใจของฉัน
ไอเอ็นจีฉันจะบอกเขา
เมืองรู้ว่าประเทศไทย
ไม่ได้บอลยาวจาก
ต้องเผชิญกับแม่สักวันหนึ่ง
เมืองรู้ว่าประเทศไทย
ไม่ได้บอลยาวจาก
ต้องเผชิญกับแม่สักวันหนึ่ง
------------------------------------
เชิญขำตามอัธยาศัยครับ
[ขำๆ] อะไรจะเกิดขึ้น? เมื่อเอาเพลงไทยภาษาสวยๆ มาใส่ Google Translate
http://ppantip.com/topic/32566912
--------------
หลายท่านคงเคยลองใช้เจ้า Google Translate มาแล้ว แน่นอนว่าถ้าแปลเป็นคำๆ ( หรืออย่างมากให้ใส่ทีละประโยค ) จะไม่ค่อยมีปัญหาเท่าไร พออ่านรู้เรื่อง
แต่พอใส่ประโยคยาวๆ เข้าไป....ก็จะเป็นอย่าง 2 กระทู้บนนั่นแหละ
บางคนถึงกับเรียกเสียงหัวเราะ ด้วยการเอาเนื้อเพลงไทยสมัยเก่า ที่เอกลักษณ์หนึ่งซึ่งเพลงสมัยนี้หายาก คือ "ภาษากวี" ใช้ถ้อยคำสละสลวย ฟังแล้วซาบซึ้งกินใจ
( สมัยก่อนมีทั้งในเพลงสตริง ลูกกรุง ลูกทุ่ง และเพื่อชีวิต เดี๋ยวนี้หายากจริงๆ )
พอใส่เข้าไปใน Google Translate กลายเป็นขำกลิ้งทันที ( เช่นผู้ชนะสิบทิศ , เรือนแพ , ลุงขี้เมา ตามตัวอย่างในกระทู้ข้างต้น )
ผมจึงลองเอาเพลงอื่นๆ ที่เจ้าของคลิปนั้นยังไม่ได้ทำ มาแปลงเนื้อด้วยโปรแกรมแปลภาษาสุดฮาอันนี้แหละครับ
ส่วนใครอยากลองเอาไปร้อง ก็ไม่ว่ากัน แต่เวลาอัดเสียงอย่าขำจนร้องไม่ออกนะครับ
--------------
เดือนเพ็ญ - คาราบาว
( เนื้อเพลงที่ถูกต้อง )
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
( เมื่อนำไปแปลเป็นอังกฤษด้วย Google Translate )
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
( เมื่อแปลกลับมาเป็นภาษาไทย )
สวยเย็นจะดูสว่างด้วยแสงจันทร์
Napa เรืองแสงดูมีเสน่ห์
เมื่อลมพัดเอ่อเย็น
ผมชวนแสงจันทร์
คิดว่าของที่อยู่อาศัย
ผมมีสำเนาของบ้านทุ่ง
แสดงความต้องการของตั๊กแตนว่า
ซึ่งนักดูเสียง Crwyha
ลมกระซิบไปที่ด้านข้างของเธอ
ฉันไม่สามารถรอการขาย
การเคลื่อนไหวคลายดริฟท์
การโจมตีที่เราคิดว่าของแต่ละอื่น ๆ
----------
Kindle Fire ตามควายคอก
ฉันจะไม่เหลว
การสวดมนต์จะช่วยบอกลมที่จะระเบิด
การเข้าถึง Kindle Fire
พัดไปเย็นในช่วงฤดูหนาว
พี่ชายของคุณนอนหลับอย่างอบอุ่น
เธอจะช่วยให้ลมสื่อ
ดูแลหัวใจของฉัน
ไอเอ็นจีฉันจะบอกเขา
เมืองรู้ว่าประเทศไทย
ไม่ได้บอลยาวจาก
ต้องเผชิญกับแม่สักวันหนึ่ง
----------
Kindle Fire ตามควายคอก
ฉันจะไม่เหลว
การสวดมนต์จะช่วยบอกลมที่จะระเบิด
การเข้าถึง Kindle Fire
พัดไปเย็นในช่วงฤดูหนาว
พี่ชายของคุณนอนหลับอย่างอบอุ่น
เธอจะช่วยให้ลมสื่อ
ดูแลหัวใจของฉัน
ไอเอ็นจีฉันจะบอกเขา
เมืองรู้ว่าประเทศไทย
ไม่ได้บอลยาวจาก
ต้องเผชิญกับแม่สักวันหนึ่ง
เมืองรู้ว่าประเทศไทย
ไม่ได้บอลยาวจาก
ต้องเผชิญกับแม่สักวันหนึ่ง
------------------------------------
เชิญขำตามอัธยาศัยครับ