Because the liver performs such many vital functions, any disorder or disease of the organ must be regarded as extremely serious
คำตอบในข้อนี้คือ such many แก้เป็น so many
แต่ข้อที่เราเลือกคือ extremely serious
จุดที่เราสงสัย
1. ถ้า extremely serious ถูก แสดงว่า as เป็น adv. หรอคะ? แล้วจะแปลว่าอะไรคะ?
2. ตามที่หนังสือแบบฝึกหัดเค้าอธิบาย "เนื่องจากมีคำบอกปริมาณ many ขยายหน้านามจึงใช้ such+N. ตามโครงสร้างปกติไม่ได้ ต้องใช้ so+many+adj/adv. that +S.+V. เพื่อสื่อความหมายว่า...มากเสียจนกระทั่ง" ทำไมมี many แล้วจะใช้ such ไม่ได้หรอคะ? many ก็เป็น adj. ไม่ใช่หรอคะ?
แล้วก็รบกวนช่วยแปลความหมายของโจทย์ข้อนี้ให้เราหน่อยได้มั้ยคะ? รู้สึกแปลแล้วมึนๆแปลกๆ
เพราะตับทำการทำงานที่สำคัญต่อชีวิตมากมาย ไม่ว่าจะเป็นความผิดปกติหรือโรคของตับต้องได้รับการเอาใจใส่.......
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
โจทย์ปัญหาภาษาอังกฤษ
คำตอบในข้อนี้คือ such many แก้เป็น so many
แต่ข้อที่เราเลือกคือ extremely serious
จุดที่เราสงสัย
1. ถ้า extremely serious ถูก แสดงว่า as เป็น adv. หรอคะ? แล้วจะแปลว่าอะไรคะ?
2. ตามที่หนังสือแบบฝึกหัดเค้าอธิบาย "เนื่องจากมีคำบอกปริมาณ many ขยายหน้านามจึงใช้ such+N. ตามโครงสร้างปกติไม่ได้ ต้องใช้ so+many+adj/adv. that +S.+V. เพื่อสื่อความหมายว่า...มากเสียจนกระทั่ง" ทำไมมี many แล้วจะใช้ such ไม่ได้หรอคะ? many ก็เป็น adj. ไม่ใช่หรอคะ?
แล้วก็รบกวนช่วยแปลความหมายของโจทย์ข้อนี้ให้เราหน่อยได้มั้ยคะ? รู้สึกแปลแล้วมึนๆแปลกๆ
เพราะตับทำการทำงานที่สำคัญต่อชีวิตมากมาย ไม่ว่าจะเป็นความผิดปกติหรือโรคของตับต้องได้รับการเอาใจใส่.......
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ